A burden of one’s own choice is not felt.どういう意味でしょうか?
"自分の選択の重荷が感じられない"とは、人が進んで仕事や責任を引き受けると、自分の選択によって動機付けられるため、負担が少なくなることを意味します。このことわざは、状況に責任を持つことで、対処しやすくなることを示唆しています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She decided to take on the project herself, and surprisingly, a burden of one’s own choice is not felt. She found joy in the process and didn't feel overwhelmed.
彼女は自分でプロジェクトを引き受けることを決意し、意外にも「自分の選択の重荷は感じない」。彼女はそのプロセスに喜びを見出し、圧倒されることはありませんでした。
例文
He volunteered to help his friend move, and even though it was physically exhausting, a burden of one’s own choice is not felt. He knew he was doing it out of love and didn't mind the effort.
彼は友人の引っ越しを手伝うことを志願し、肉体的には疲れましたが、自分の選択の重荷は感じられません。彼は自分が愛情からやっていることを知っていたし、その努力を気にしなかった。
例文
She chose to start her own business, and although it was challenging, a burden of one’s own choice is not felt. She felt a sense of fulfillment and purpose in pursuing her passion
彼女は自分のビジネスを始めることを選び、それは挑戦的ではありましたが、自分の選択の重荷は感じられません。彼女は、自分の情熱を追求することに充実感と目的を感じていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“A burden of one’s own choice is not felt.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「自分の選択の重荷は感じられない」という言葉を使って、責任や仕事を進んで引き受けるとき、自分が選んだからといって、負担や困難を感じないことを強調することができます。例えば、誰かがやらなければならない仕事について文句を言ってきたら、「覚えておいて、自分の選択の重荷は感じない。この責任を引き受けることを選んだのはあなたです」
- 1志願
She volunteered to take on the extra workload, so a burden of one's own choice is not felt. She doesn't mind the extra work because she wanted to help.
彼女は余計な仕事を引き受けることを志願したので、自分の選択による重荷は感じられません彼女は手伝いたかったので、余計な仕事を気にしません。
- 2起業
He decided to start his own business, knowing it would be challenging. But for him, a burden of one's own choice is not felt. He enjoys the freedom and responsibility of being his own boss.
彼は、それが困難であることを承知の上で、自分のビジネスを始めることを決意しました。しかし、彼にとっては、*自分の選択の重荷は感じられず、自分の上司であることの自由と責任を楽しんでいます。
- 3ペットの養子縁組
They chose to adopt a rescue dog, even though they knew it would require extra time and effort. For them, a burden of one's own choice is not felt. They are happy to provide a loving home for the dog.
彼らは、余分な時間と労力が必要であることを知っていたにもかかわらず、救助犬を採用することを選びました。彼らにとって、自分の選択の重荷は感じられません彼らは犬に愛情のある家を提供することを喜んでいます。
“A burden of one’s own choice is not felt.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「自分の選択の重荷は感じられない」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「自分の選択の重荷は感じられない」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。これは、個人の責任と意思決定に関する書面または正式な議論でより頻繁に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"自分の選択の重荷は感じられません"は、個人の説明責任とエンパワーメントのトーンを伝えます。それは、あなたが進んで責任を引き受けることを選ぶとき、あなたはそれを受け入れ、それに充実感を見出す可能性が高いことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「自分の選択の重荷は感じられない」というフレーズは、本質的によりフォーマルであり、カジュアルな会話では一般的に使用されない場合があります。これは、個人の責任と意思決定が議論されている状況に適しています。
この表現を単独で使用してもいいですか?
「A burden of one's own choice is not feelt.」というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。しかし、インフォーマルな会話では、自分の責任に責任を持つことの重要性を思い出させるために、「覚えておいてください、"自分の選択の重荷は感じられません」と言うなど、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- a responsibility willingly taken is not a burden.
- if you choose to carry a load, it feels lighter.
- when you choose your own path, the journey becomes easier.
- taking ownership makes the task less daunting.
- a self-imposed duty is not felt as a burden.
対義語
- forced obligations are always burdensome.
- unwanted tasks are heavy to bear.
- when you have no choice, the burden feels heavier.
- responsibilities imposed by others are burdensome.
- an unwanted duty is always felt as a burden.