All Eyes Are On 慣用句 意味/例文を学ぼう

All Eyes Are Onどういう意味でしょうか?

"All Eyes Are On"、誰もが何かや誰かに注意を払ったり、注意深く見たりしていることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

With the new product launch, all eyes are on the company's performance.

新製品の発売により、すべての目が会社の業績に注がれています。

例文

As the championship game approaches, all eyes are on the star player.

チャンピオンシップゲームが近づくと、すべての目がスタープレーヤーに注がれています。

例文

The celebrity couple's breakup had everyone talking - all eyes were on their every move

セレブカップルの破局は、誰もが話していた - すべての目が彼らのすべての動きに注がれていた

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“All Eyes Are On”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"All Eyes Are On"は、誰もが何かや誰かに注意を払ったり、注意深く見守ったりしている状況を表すために使用できます。それは、すべての注意が特定の主題に集中しているという考えを強調しています。たとえば、ある企業が新製品を発売し、誰もがその業績を熱心に見守っている場合、「新製品の発売により、会社の業績が"all eyes are on"」と言うことができます。

  • 1

    During the board meeting, all eyes were on the CEO as he presented the company's financial results.

    取締役会では、CEOが会社の決算を発表する際に、すべての目が注がれました。

  • 2スポーツ

    As the championship game approaches, all eyes are on the star player to lead the team to victory.

    優勝決定戦が近づくにつれ、チームを勝利に導くスター選手に注目が集まっています。

  • 3娯楽

    The celebrity couple's breakup had everyone talking - all eyes were on their every move.

    セレブカップルの破局は、誰もが話していた - すべての目が彼らのすべての動きに注がれていた

“All Eyes Are On”に似た意味をもつ表現

注目や監視の的になること

例文

The politician found himself under the spotlight after his controversial statement.

この政治家は、物議を醸す発言の後、脚光を浴びていることに気づきました。

世間の注目や関心の的となること

例文

The young actress quickly rose to fame and found herself in the limelight.

この若い女優はすぐに有名になり、脚光を浴びるようになりました。

On everyone's radar

多くの人に広く知られ、注目されること

例文

The new restaurant has been getting rave reviews and is now on everyone's radar.

新しいレストランは絶賛されており、今では誰もが注目しています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"All Eyes Are On"という言葉の由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"All Eyes Are On"は日常会話でよく使われる表現です。これは、特定の人物、イベント、またはトピックに高いレベルの注意や関心がある状況を説明するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"All Eyes Are On"期待と意義のトーンを伝えます。それは、何かまたは誰かが他の人によって注意深く観察または監視されていることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"All Eyes Are On"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。ビジネス、スポーツ、エンターテインメントなど、さまざまな場面で使える万能な表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、メディアディスカッションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「新製品の発売により、会社の業績が"all eyes are on"」などです。しかし、非公式の会話では、「Time to shine, "all eyes are on"!」のように、誰かが注意深く監視されていることを暗示するなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • center of attention
  • subject of scrutiny
  • in the spotlight
  • under observation
  • closely watched

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!