All Over But The Shoutingどういう意味でしょうか?
"All Over But The Shouting"、何かが完成または終了し、最後の祝賀または勝利だけが起こることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The team has dominated the entire season and it's all over but the shouting for them.
チームはシーズン全体を支配しており、それは彼らにとっての叫び以外のすべてです。
例文
After months of hard work, the project is all over but the shouting and we can finally celebrate.
何ヶ月にもわたる懸命な作業の後、プロジェクトは*叫び声以外は終わり、私たちはついに祝うことができます。
例文
The election campaign is coming to an end and it's all over but the shouting for the candidates
選挙運動は終わりに近づいており、候補者の叫び声以外はすべて終わっています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“All Over But The Shouting”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"All Over But The Shouting"を使用して、最終的なお祝いまたは勝利だけが残っている、完了または終了した状況を表すことができます。それは、結果が確実であり、結果に疑いの余地がないことを強調しています。たとえば、あるチームがシーズンを通して支配し、チャンピオンシップを勝ち取ろうとしている場合、「彼らのために叫ぶ以外は、すべて終わった」と言うかもしれません。
- 1スポーツ
After a flawless performance, the gymnast knew it was all over but the shouting for her victory.
完璧な演技の後、体操選手は、勝利を叫ぶ以外の何もかもが終わったことを悟った。
- 2仕事
After months of hard work, the project is all over but the shouting and we can finally celebrate.
何ヶ月にもわたる懸命な作業の後、プロジェクトは*叫び声以外は終わり、私たちはついに祝うことができます。
- 3政治
The election campaign is coming to an end and it's all over but the shouting for the candidates.
選挙運動は終わりに近づいており、候補者の叫び声以外はすべて終わっています。
“All Over But The Shouting”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"All Over But The Shouting"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"All Over But The Shouting"は日常会話でよく使われる表現です。これは、最終的な結果が避けられない、完了または終了した状況の確実性を伝えるためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"All Over But The Shouting"自信と確信のトーンを伝えます。それは、結果に疑いの余地はなく、最終的な祝賀会や勝利は形式的なものに過ぎないことを意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"All Over But The Shouting"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、完了または終了した状況のアイデアを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「何ヶ月にもわたるハードワークの後、プロジェクトは叫び声以外はすべて終わりました」などです。しかし、非公式の会話では、結果が確実であることを暗示するために、「叫び声が聞こえるだけだ!」など、このフレーズを単独で使用しても理解できる場合があります。