Bind the sack before it be full.どういう意味でしょうか?
"袋がいっぱいになる前に縛る"とは、状況が圧倒的になったり手に負えなくなったりする前に、行動を起こして準備をすることが重要です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't wait until the last minute to start studying for the exam. Bind the sack before it be full. Start preparing now.
ギリギリまで待たずに試験勉強を始めましょう。袋がいっぱいになる前に縛ってください今すぐ準備を始めましょう。
例文
You should start saving money for retirement as early as possible. Bind the sack before it be full. Don't wait until it's too late.
できるだけ早く老後のためにお金を貯め始めるべきです。*袋がいっぱいになる前に縛ってください。 手遅れになるまで待たないでください。
例文
It's better to address a small issue before it becomes a big problem. Bind the sack before it be full. Take action now to prevent further complications
大きな問題になる前に、小さな問題に対処する方が良いでしょう。*袋がいっぱいになる前に縛ってください。 さらなる合併症を防ぐために、今すぐ行動を起こしてください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Bind the sack before it be full.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"袋がいっぱいになる前に縛る"を使用して、状況が圧倒されたり手に負えなくなったりする前に行動を起こし、準備をすることの重要性を強調することができます。たとえば、友人が試験勉強を先延ばしにしている場合、「勉強を始めるのにギリギリまで待たないでください。袋がいっぱいになる前に縛ります。さあ、準備を始めましょう」
- 1アカデミック
Don't wait until the last minute to start studying for the exam. Bind the sack before it be full. Start preparing now.
ギリギリまで待たずに試験勉強を始めましょう。袋がいっぱいになる前に縛ってください今すぐ準備を始めましょう。
- 2金融
You should start saving money for retirement as early as possible. Bind the sack before it be full. Don't wait until it's too late.
できるだけ早く老後のためにお金を貯め始めるべきです。*袋がいっぱいになる前に縛ってください。 手遅れになるまで待たないでください。
- 3問題解決
It's better to address a small issue before it becomes a big problem. Bind the sack before it be full. Take action now to prevent further complications.
大きな問題になる前に、小さな問題に対処する方が良いでしょう。*袋がいっぱいになる前に縛ってください。 さらなる合併症を防ぐために、今すぐ行動を起こしてください。
“Bind the sack before it be full.”に似た意味をもつ表現
後で結果に対処するよりも、問題を回避するために予防策を講じることをお勧めします。
例文
Wearing sunscreen regularly is important to prevent skin damage. Prevention is better than cure.
日焼け止めを定期的に塗ることは、肌のダメージを防ぐために重要です。予防は治療に勝ります。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「袋がいっぱいになる前に縛る」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「袋がいっぱいになる前に縛る」というフレーズは、日常会話ではあまり使われません。これは、すべての人に馴染みがあるわけではない古いことわざです。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"袋がいっぱいになる前に縛る"は、注意と実用性のトーンを伝えます。積極的な行動を奨励し、準備することの重要性を強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「袋がいっぱいになる前に縛る」というフレーズは、その古風な言葉遣いから、よりフォーマルな性質を持っています。書面によるコミュニケーションやフォーマルな設定に適している場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
「袋がいっぱいになる前に縛る」というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「手遅れになるまで待たないでください。袋がいっぱいになる前に縛りなさい。しかし、非公式の会話では、積極的な行動の必要性を暗示するために、「袋がいっぱいになる前に"縛る時間"!」など、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- take action in advance
- prepare ahead of time
- be proactive
- anticipate and act
- address the issue early
対義語
- wait until it's too late
- deal with the consequences
- react instead of acting
- ignore the warning signs
- delay taking action