Even a blind squirrel finds a nut once in a whileどういう意味でしょうか?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"、あまりスキルや幸運に恵まれていない人でも、小さな成功を収めたり、価値のあるものを見つけたりできることがあることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I may not be the best at this game, but even a blind squirrel finds a nut once in a while.
私はこのゲームが得意ではないかもしれませんが、盲目のリスでさえ、たまにナッツを見つけます。
例文
I wasn't expecting to win, but even a blind squirrel finds a nut once in a while.
私は勝つとは思っていませんでしたが、盲目のリスでさえ、たまに木の実を見つけます。
例文
He's not the most talented musician, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and creates a great song
彼は最も才能のあるミュージシャンではありませんが、盲目のリスでさえ、たまに木の実を見つけて素晴らしい曲を作ります
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Even a blind squirrel finds a nut once in a while”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"を使って、あまりスキルや運が良くない人でも、小さな成功を収めたり、価値のあるものを見つけたりできるという考えを表現できます。時折の運や予期せぬポジティブな結果の概念を強調しています。例えば、友人が自分の能力に落胆していたら、「心配しないで、盲目のリスでもたまには木の実を見つけるんだよ。挑戦し続ければ、自分のチャンスが訪れるよ」
- 1スポーツ
He may not be the best player on the team, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and scores a goal.
彼はチームで最高の選手ではないかもしれませんが、*盲目のリスでさえ、たまに木の実を見つけてゴールを決めます。
- 2就職活動
She's been applying for jobs for months with no luck, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and finally gets an interview.
彼女は何ヶ月も仕事に応募してきましたが、*盲目のリスでさえ、たまに木の実を見つけ、ついに面接を受けます。
- 3創造性
He's not the most talented artist, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and creates a beautiful painting.
彼は最も才能のあるアーティストではありませんが、盲目のリスでさえ、たまに木の実を見つけて美しい絵を描きます。
“Even a blind squirrel finds a nut once in a while”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"日常会話で使用される一般的なことわざです。誰かが落胆したり、困難に直面したりしているときに、励ましや視点を提供するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"安心感と楽観主義のトーンを伝えます。これは、たとえその人が最も熟練していなかったり、運が良かったりしていなくても、成功したり、価値のあるものを見つけたりする可能性があることを誰かに思い出させるために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"というフレーズは非公式で、カジュアルな会話でよく使用されます。これは、時折の幸運や予期せぬポジティブな結果という考えを気軽に表現する方法です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「私はこのゲームが一番ではないかもしれませんが、盲目のリスでさえ、たまに木の実を見つけます」。しかし、カジュアルな会話では、「盲目のリスでもたまには木の実を見つける!」など、単独で使っても、誰にでも幸運が起こり得ることを暗示するフレーズが理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- luck can strike anyone
- occasional success is possible for everyone
- even the least skilled can have a lucky break
- fortune favors the unexpected
対義語
- skill always leads to success
- only the talented find success
- luck is irrelevant to success
- no one can find success without skill