Fall off the wagonどういう意味でしょうか?
"Fall off the wagon"、禁欲期間の後、悪い習慣や依存症に戻ることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After six months of sobriety, he fell off the wagon and started drinking again.
6ヶ月の断酒の後、彼はワゴンから落ちて、再び酒を飲み始めました。
例文
She had been doing well with her diet, but fell off the wagon and indulged in a whole pizza.
彼女はダイエットでうまくいっていましたが、ワゴンから落ちてピザを丸ごと食べてしまいました。
例文
He was determined to quit smoking, but fell off the wagon and lit up a cigarette
彼はタバコをやめることを決意したが、ワゴンから落ちてタバコに火をつけた
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Fall off the wagon”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Fall off the Wagon"は、禁欲期間の後に悪い習慣や依存症に戻る人を表すために使用できます。自制心を失い、誘惑に負けるという考えを強調しています。例えば、友人が禁煙を試みていたのに、またタバコを吸い始めたら、「彼は永久に禁煙したと思っていたのに、ワゴンから落ちてまたタバコを吸い始めた」と言うかもしれません。
- 1依存症の回復
After six months of sobriety, he fell off the wagon and started drinking again.
6ヶ月の断酒の後、彼はワゴンから落ちて、再び酒を飲み始めました。
- 2ダイエット
She had been doing well with her diet, but fell off the wagon and indulged in a whole pizza.
彼女はダイエットでうまくいっていましたが、ワゴンから落ちてピザを丸ごと食べてしまいました。
- 3悪い習慣をやめる
He was determined to quit smoking, but fell off the wagon and lit up a cigarette.
彼はタバコをやめようと決心していたが、ワゴンから落ちてタバコに火をつけた。
“Fall off the wagon”に似た意味をもつ表現
Slip up
間違えたり、以前の動作に戻したりするには
例文
She had been doing well with her diet, but she slipped up and ate a whole cake.
ダイエットは順調だったのに、足を滑らせてケーキを丸ごと食べてしまった。
以前の状態や動作、特にネガティブな状態や動作に戻ること
例文
After months of therapy, he backslid and started experiencing depression again.
数ヶ月のセラピーの後、彼は後退し、再びうつ病を経験し始めました。
何かをしたいという欲求や衝動に負けること、特に避けようとしていること
例文
Despite her efforts to save money, she gave in to temptation and bought an expensive pair of shoes.
お金を貯めようと努力したにもかかわらず、彼女は誘惑に負けて高価な靴を買ってしまいました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Fall off the Wagon"というフレーズの起源は不明です。しかし、20世紀初頭にアメリカで生まれたと考えられています。「ワゴン」とは、埃っぽい道路に水を散布するための乗り物であるウォーターワゴンを指します。禁酒運動の間、禁酒を誓った人々は象徴的に水車に乗り込みました。荷馬車から落ちるということは、誓約を破り、酒を飲むことに戻ることを意味した。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Fall off the Wagon"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、禁欲期間の後に誰かが悪い習慣や依存症に戻る状況を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Fall off the Wagon"失望や懸念のトーンを伝えます。変化へのコミットメントを維持するのに苦労している人への共感や理解を表現するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Fall off the Wagon"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できる用途の広い表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「何ヶ月も断酒した後、彼はワゴンから落ちて、また飲み始めた」。しかし、非公式の会話では、「おっと、ワゴンから落ちた!」など、単独で使用しても、悪い習慣への再発を暗示するフレーズが理解される可能性があります。