Fine as frog's hairどういう意味でしょうか?
"Fine as frog's hair"、何かが非常に良好な状態または品質であることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The antique furniture is fine as frog's hair.
アンティーク家具はカエルの毛のように細かいです。
例文
Her singing voice is fine as frog's hair.
彼女の歌声はカエルの毛のように細いです。
例文
The steak at that restaurant is always fine as frog's hair
そのレストランのステーキはいつもカエルの毛のように細かいです*
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Fine as frog's hair”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Fine as frog's hair"を使用して、非常に良好な状態または品質のものを表すことができます。それは卓越性または完璧さの高レベルを強調します。例えば、美しく修復されたアンティーク家具を見かけたら、「アンティーク家具は"fine as frog's hair"です」と言うかもしれません。
- 1オブジェクトの記述
The antique furniture is fine as frog's hair.
アンティーク家具はカエルの毛のように細かいです。
- 2タレントの描写
Her singing voice is fine as frog's hair.
彼女の歌声はカエルの毛のように細いです。
- 3食べ物の描写
The steak at that restaurant is always fine as frog's hair.
そのレストランのステーキはいつもカエルの毛のように細かいです。
“Fine as frog's hair”に似た意味をもつ表現
Top-notch
最高の品質または卓越性
例文
The service at that restaurant is always top-notch.
そのレストランのサービスはいつも一流です。
First-rate
最高品質または標準のもの
例文
The hotel offers first-rate accommodations.
ホテルは一流の宿泊施設を提供しています。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Fine as frog's hair"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Fine as frog's hair"という言葉は、日常会話ではあまり一般的ではありません。非公式またはユーモラスな文脈でより頻繁に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Fine as frog's hair"賞賛と誇張のトーンを伝えます。何かの並外れた品質に対する驚きや喜びを表現するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Fine as frog's hair"というフレーズは非公式で、通常、友人や家族とのカジュアルな会話で使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「絵はカエルの毛のように細いです」。しかし、カジュアルな会話では、「あのステーキは"fine as frog's hair"だ!」と言って料理への満足感を表すなど、単独で使っても理解できるかもしれません。