Fur coat and no knickers 慣用句 意味/例文を学ぼう

Fur coat and no knickersどういう意味でしょうか?

"Fur coat and no knickers"、外見上は裕福で洗練されているように見えても、その下には実体や信憑性が欠けていることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

She may have a fur coat and no knickers, but she can't fool anyone with her fake designer handbag.

彼女は毛皮のコートとニッカーを持っているかもしれませんが、彼女は彼女の偽のデザイナーのハンドバッグで誰をだますことはできません。

例文

Don't be fooled by his flashy car and expensive watch, he's just a fur coat and no knickers kind of guy.

彼の派手な車と高価な時計にだまされてはいけません、彼はただの毛皮のコートとニッカーのような男です。

例文

The restaurant may have a fancy exterior, but the food is nothing more than fur coat and no knickers

レストランは派手な外観をしているかもしれませんが、食べ物は毛皮のコートとニッカーズにすぎません

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Fur coat and no knickers”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Fur coat and no knickers"は、表面的には裕福で、洗練され、高級に見えるが、その下には実体、信憑性、または真の品質が欠けている人や物を表すために使用できます。それは表面性と見せかけの考えを強調します。たとえば、誰かが高価な服やアクセサリーを自慢している場合、「彼女は毛皮のコートを着ていてニッカーズを持っていないかもしれませんが、偽のデザイナーのハンドバッグで誰かをだますことはできません」と言うかもしれません。

  • 1外見と現実

    Don't be fooled by his flashy car and expensive watch, he's just a fur coat and no knickers kind of guy.

    彼の派手な車と高価な時計にだまされてはいけません、彼はただの毛皮のコートであり、ニッカーのような男ではありません。

  • 2誇大広告

    The restaurant may have a fancy exterior, but the food is nothing more than fur coat and no knickers.

    レストランはおしゃれな外観をしているかもしれませんが、食べ物は毛皮のコートに過ぎず、ニッカーはありません。

  • 3唯物論的文化

    In a society obsessed with appearances, many people are just putting on a fur coat and no knickers show.

    外見にこだわる社会では、多くの人が毛皮のコートを着ているだけで、ニッカーズショーはありません。

“Fur coat and no knickers”に似た意味をもつ表現

印象的または重要に見えるが、実際の価値や深みに欠ける

例文

His flashy lifestyle is all show and no substance.

彼の派手なライフスタイルは、すべてショーであり、中身はありません。

Smoke and mirrors

真実を隠蔽したり、誤った印象を与えたりするために使用される欺瞞や策略

例文

The company's financial statements were just smoke and mirrors.

会社の財務諸表は、ただの煙と鏡でした。

Empty vessel

知識や重要性があるように見えるが、中身や知性に欠けている人

例文

He talks a lot, but he's just an empty vessel.

彼はよくしゃべるが、ただの空っぽの器だ。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Fur coat and no knickers"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Fur coat and no knickers"というフレーズは、特に特定の地域やコミュニティ以外では、日常会話ではあまり一般的ではありません。イギリス英語でより一般的に使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Fur coat and no knickers"批判や懐疑のトーンを伝えます。印象的に見えるが期待に応えられない人や物に対する失望や幻滅を表現するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Fur coat and no knickers"というフレーズは非公式で口語的です。通常、フォーマルな場や専門的な場面では使用されません。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は毛皮のコートを着てニッカーズを履いていないかもしれませんが、偽のデザイナーのハンドバッグで誰かをだますことはできません」。しかし、インフォーマルな会話では、「あのレストランは毛皮のコートだけで、ニッカーズはダメだ」などと、単独で使っても理解してしまうかもしれません。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!