Grasp the nettleどういう意味でしょうか?
"Grasp the nettle"、困難な状況や不快な状況に、決意を持って直接的に取り組むことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I knew I had to grasp the nettle and confront my fears.
私はイラクサをつかみ、自分の恐怖に立ち向かわなければならないことを知っていました。
例文
Instead of avoiding the issue, she decided to grasp the nettle and address it head-on.
問題を回避する代わりに、彼女はイラクサをつかみ、正面から取り組むことにしました。
例文
It's time for us to grasp the nettle and make the necessary changes
今こそ、私たちが「イラクサをつかみ」、必要な変化を起こす時です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Grasp the nettle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Grasp the Nettle"を使って、困難な状況や不快な状況に直接、決意を持って立ち向かうように誰かを励ますことができます。それは、行動を起こすこと、そして挑戦を恥ずかしがらないことの必要性を強調しています。例えば、友人が上司と難しい会話をすることを躊躇している場合、「イラクサをつかみ、自分の懸念を率直に話すことが大切です」と言うかもしれません。
- 1個人の成長
To overcome her fear of public speaking, she decided to grasp the nettle and join a Toastmasters club.
人前で話すことへの恐怖を克服するために、彼女はイラクサをつかむトーストマスターズクラブに参加することにしました。
- 2関係
Instead of avoiding the issue, they chose to grasp the nettle and have an honest conversation about their problems.
問題を回避する代わりに、彼らはイラクサをつかみ、問題について正直に話し合うことを選びました。
- 3事
The company was facing financial difficulties, but the CEO decided to grasp the nettle and implement necessary cost-cutting measures.
会社は財政難に直面していましたが、CEOは「イラクサをつかみ」、必要なコスト削減策を実施することを決定しました。
“Grasp the nettle”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Grasp the Nettle"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Grasp the Nettle"は日常会話でよく知られている慣用句です。人々はしばしば、他の人が課題に正面から立ち向かうように励まし、困難な状況に取り組むという自分の決意を表現するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Grasp the Nettle"励ましとエンパワーメントのトーンを伝えます。これは、誰かが行動を起こし、障害を克服するように動機付けるためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"grasp the nettle"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、課題に正面から、そして決意を持って立ち向かうという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はイラクサをつかんで問題に対処することに決めました」。しかし、非公式の会話では、課題に取り組む準備ができていることを暗示するために「Time to "grasp the nettle"!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。