“Hamlet” without the Prince of Denmark. 慣用句 意味/例文を学ぼう

“Hamlet” without the Prince of Denmark.どういう意味でしょうか?

"デンマーク王子のいない「ハムレット」とは、シェイクスピアの戯曲「ハムレット」のように、主人公であるデンマーク王子が物語に欠かせないものを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The party was fun, but it felt like “Hamlet” without the Prince of Denmark. Something was missing.

パーティーは楽しかったが、デンマーク王子のいない「ハムレット」のように感じた。

例文

The team played well, but without their star player, it was like “Hamlet” without the Prince of Denmark. They couldn't win the game.

チームは良いプレーをしたが、スター選手がいなければ、デンマーク王子のいない「ハムレット」のようだった。

例文

The movie had a great plot, but the acting was terrible. It was like watching *“Hamlet” without the Prince of Denmark.

この映画はプロットは素晴らしかったが、演技はひどかった。まるで「ハムレット」をデンマーク王子抜きで観ているようでした。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

““Hamlet” without the Prince of Denmark.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

デンマーク王子を除いた「ハムレット」"は、何か重要なものや本質的なものが欠けている状況を表すために使用できます。シェイクスピアの戯曲「ハムレット」の主人公を指し、彼がいなければ物語の中心人物を欠き、意味を失ってしまうことを示唆しています。例えば、盛り上がりやエネルギーに欠けるパーティーに参加したら、「パーティーは楽しかったけど、デンマーク王子がいない『ハムレット』みたい。何かが足りない」

  • 1ソーシャルイベント

    The party was fun, but it felt like “Hamlet” without the Prince of Denmark. Something was missing.

    パーティーは楽しかったが、デンマーク王子のいない「ハムレット」のように感じた。

  • 2スポーツ

    The team played well, but without their star player, it was like “Hamlet” without the Prince of Denmark. They couldn't win the game.

    チームは良いプレーをしたが、スター選手がいなければ、デンマーク王子のいない「ハムレット」のようだった。

  • 3娯楽

    The movie had a great plot, but the acting was terrible. It was like watching “Hamlet” without the Prince of Denmark.

    この映画はプロットは素晴らしかったが、演技はひどかった。それはまるで、デンマークの王子抜きで「ハムレット」を見ているようでした。

““Hamlet” without the Prince of Denmark.”に似た意味をもつ表現

A ship without a captain

リーダーや責任者がいない状況を指します

例文

The company was in chaos, like a ship without a captain.

会社は船長のいない船のように混沌としていた。

不完全なもの、または最後の仕上げが欠けているものを表します

例文

The painting was beautiful, but it felt like a cake without icing. It needed some final details.

絵は綺麗でしたが、アイシングのないケーキのように感じました。最終的な詳細が必要でした。

何かが欠けている、または不完全な状況を指します

例文

The report was informative, but it felt like a book without a cover. It needed an introduction and conclusion.

レポートは有益でしたが、表紙のない本のように感じました。導入と結論が必要でした。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

デンマークの王子のいない「ハムレット」というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

デンマーク皇太子のいない「ハムレット」というフレーズは、日常会話ではあまり使われません。文学や演劇についての文章や議論でより頻繁に使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"デンマークの王子のいない「ハムレット」"は、不完全さや欠乏のトーンを伝えます。本質的な要素がなければ、何かが本来あるべき姿ではないことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

デンマークの王子のいない「ハムレット」というフレーズは、その文学的な参照のために、本質的によりフォーマルです。学術的または知的な議論、およびエッセイやレビューなどの執筆での使用に適しています。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「演技は良かったが、デンマークの王子がいない『ハムレット』のように感じた。主演俳優がいなかった」しかし、非公式の会話では、「デンマークの王子がいない『ハムレット』のようだ!」など、このフレーズを単独で使用しても理解される可能性があり、重要な何かが欠けていることを暗示しています。

類義語・対義語

類義語

  • missing the key ingredient
  • incomplete without
  • essential component missing
  • like a puzzle with missing pieces
  • lacking the main element

対義語

  • complete with all the necessary parts
  • having everything in place
  • like a well-rounded story
  • with all the essential elements

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!