Have your collar feltどういう意味でしょうか?
"Have your collar felt"警察に逮捕されることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The suspect tried to run, but he ended up having his collar felt.
容疑者は逃げようとしたが、首輪を触られてしまった。
例文
After a long investigation, the criminal finally had his collar felt.
長い捜査の末、犯人はついに首輪を触られた。
例文
The police were determined to catch the thief and have his collar felt
警察は泥棒を捕まえ、首輪を触らせることを決意しました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Have your collar felt”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Have your collar felt" を使用して、警察に逮捕された人を表すことができます。法執行機関に捕まり、逮捕されるという考えを強調しています。たとえば、長い追跡の末に捕まった犯罪者について話している場合、「容疑者は高速追跡の後、逃げようとしましたが、首輪を触られてしまいました」と言うことができます。
- 1犯罪
After a long investigation, the criminal finally had his collar felt.
長い捜査の末、犯人はついに首輪を触られた。
- 2法執行機関
The police were determined to catch the thief and have his collar felt.
警察は泥棒を捕まえ、首輪を触ってもらうことを決意しました。
- 3正義
The fugitive thought he could escape, but eventually, he had his collar felt.
逃亡者は逃げられると思ったが、やがて首輪を触られた。
“Have your collar felt”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Have your collar felt"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Have your collar felt"という言葉は、日常会話ではあまり一般的ではありません。犯罪関連の議論や、警察や犯罪活動を含む文学やメディアでより一般的に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Have your collar felt"権威と正義のトーンを伝えます。それは、誰かが捕まり、彼らの行動の結果に直面することを意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Have your collar felt"というフレーズは非公式で、通常、カジュアルな会話や犯罪関連の文脈で使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「容疑者は逃げようとしたが、首輪を触られてしまった」など。しかし、非公式の会話では、誰かが警察に捕まりそうであることを暗示するために「誰かが首輪を触られようとしているようです!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- be apprehended
- be captured
- be collared
- be arrested
- be taken in
対義語
- escape
- get away
- evade capture
- avoid arrest