Hit below the beltどういう意味でしょうか?
"Hit below the belt"、残酷または非倫理的と見なされる方法で誰かを不当に攻撃することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
During the debate, he hit below the belt by bringing up her personal life.
討論会の間、彼は彼女の私生活を持ち出すことでベルトの下を打った。
例文
His comments were below the belt and completely uncalled for.
彼のコメントはベルト以下であり、完全に求められていませんでした。
例文
She felt hurt and betrayed when her friend hit below the belt with hurtful words
彼女は、友人が傷つく言葉で*ベルトの下を殴ったときに傷つき、裏切られたと感じました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Hit below the belt”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Hit below the belt"は、誰かに対する不当な攻撃や非倫理的な攻撃を、特に言葉や感情的な意味で説明するために使用できます。これは、攻撃が許容または適切と見なされる範囲を超えていることを意味します。例えば、口論の最中に相手の容姿を侮辱されたら、「あれはローブローで、ベルトの下を殴った」と言うかもしれません。
- 1ディベートまたは議論
During the debate, he hit below the belt by bringing up her personal life.
討論会の間、彼は彼女の私生活を持ち出すことでベルトの下を打った。
- 2人間関係
His comments were below the belt and completely uncalled for.
彼のコメントはベルト以下であり、完全に求められていませんでした。
- 3友情
She felt hurt and betrayed when her friend hit below the belt with hurtful words.
彼女は、友人が傷つく言葉でベルトの下を殴ったときに傷つき、裏切られたと感じました。
“Hit below the belt”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Hit below the belt"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Hit below the belt"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、特に言葉や感情的な対立において、他人に対する不公平または非倫理的な攻撃を説明するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Hit below the belt"は、非難と非難のトーンを伝えます。それは、説明されている行動が道徳的に間違っているか、受け入れられている行動基準に反していることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Hit below the belt"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、不公平または非倫理的な攻撃を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、ディスカッション、プレゼンテーション、書面によるコミュニケーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼はコメントでベルトの下を打つことで一線を越えた」などです。しかし、非公式の会話では、不当な攻撃に対する不承認を表明するために「あれは本当に"ベルトより下"でした!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- unfair attack
- unethical blow
- cruel hit
- inappropriate insult
- unjust criticism
対義語
- fair criticism
- constructive feedback
- ethical argument
- acceptable attack
- respectful comment