If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porchどういう意味でしょうか?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"つまり、経験豊富で熟練した人たちについていけないのであれば、関わらず、より安全で快適な場所にとどまるのが最善です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He tried to join the advanced class, but quickly realized he couldn't keep up. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
上級クラスに入ろうとしたが、すぐについていけないことに気づいた。大型犬と一緒に走れない場合は、ポーチにいたほうがいいです。
例文
She was invited to join the professional team, but decided to decline. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
プロチームへの誘いもあったが、辞退を決意。大型犬と一緒に走れない場合は、ポーチにいたほうがいいです。
例文
He attempted to compete with the top athletes, but ended up getting injured. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch
トップアスリートと競い合おうとしたが、怪我をしてしまった。大型犬と一緒に走れない場合は、ポーチにとどまることをお勧めします
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"を使って、経験豊富で熟練した人についていけない人は、関わらず、より安全で快適な場所にとどまるのが最善であるという考えを伝えることができます。たとえば、友人が競技スポーツチームに入りたいが、必要なスキルが不足している場合、「大型犬と一緒に走れないなら、ベランダにいたほうがいい」とアドバイスするかもしれません。
- 1スポーツ
He tried to join the advanced class, but quickly realized he couldn't keep up. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
上級クラスに入ろうとしたが、すぐについていけないことに気づいた。大型犬と一緒に走れない場合は、ポーチにいたほうがいいです。
- 2経歴
She was invited to join the professional team, but decided to decline. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
プロチームへの誘いもあったが、辞退を決意。大型犬と一緒に走れない場合は、ポーチにいたほうがいいです。
- 3競争
He attempted to compete with the top athletes, but ended up getting injured. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
トップアスリートと競い合おうとしたが、怪我をしてしまった。大型犬と一緒に走れない場合は、ポーチにいたほうがいいです。
“If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"という語句の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"というフレーズは、他のことわざほど一般的ではありませんが、それでも認識でき、日常会話で使用されています。特定の活動や状況に参加するために必要なスキルや経験を持つことの重要性を強調するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"は、警戒心と現実主義のトーンを伝えます。自分の限界を認識し、自分の能力を過大評価しないことが重要であることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"というフレーズは比較的カジュアルで、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できます。非常にフォーマルな設定やプロフェッショナルな設定では適切ではない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「上級クラスについていけないと悟ったので、大型犬と一緒に走れないなら、ベランダにいたほうがいいと決めた」とか。しかし、非公式の会話では、「大型犬と一緒に走れないようだから、ポーチにいたほうがいいよ!」など、一人で使っても理解してもらえる人は、他の人についていけないことを暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- know your limits
- stay within your capabilities
- recognize your boundaries
- don't overreach
- be realistic about your abilities
対義語
- take risks
- challenge yourself
- step out of your comfort zone
- push your limits
- embrace new challenges