If you laugh before breakfast you’ll cry before supper.どういう意味でしょうか?
"朝食前に笑うと夕食前に泣く"つまり、過度に楽観的になり、潜在的な問題に備えないと、後で失望に直面する可能性が高いということです。このことわざは、私たちが現実的で慎重な期待を抱くことを奨励しています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't get too excited about your new job. If you laugh before breakfast you’ll cry before supper. It's better to be prepared for any challenges that may come your way.
新しい仕事に興奮しすぎないでください。*朝食前に笑うと、夕食前に泣くでしょう。
例文
I know you're excited about your upcoming vacation, but remember if you laugh before breakfast you’ll cry before supper. Make sure you have a backup plan in case anything goes wrong.
私はあなたがあなたの次の休暇に興奮していることを知っていますが、覚えておいてください朝食前に笑うと、夕食の前に泣くでしょう。何か問題が発生した場合に備えて、バックアップ計画があることを確認してください。
例文
She was so confident about her presentation, but if you laugh before breakfast you’ll cry before supper. She ended up forgetting her notes and stumbling through the entire thing
彼女は自分のプレゼンテーションにとても自信を持っていましたが、朝食前に笑うと、夕食前に泣くでしょう。結局、彼女はメモを忘れてしまい、つまずいてしまいました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“If you laugh before breakfast you’ll cry before supper.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「朝食前に笑うと夕食前に泣く」を使って、性急すぎたり不注意になったりした場合の潜在的な悪影響について誰かに警告することができます。意思決定や行動を起こす前に、事前に考えて計画を立てることの重要性を強調しています。例えば、友人が車の歴史を徹底的に調べずに車を買おうと考えている場合、「覚えておけ、朝食前に笑うと夕食前に泣くことになる。時間をかけて、自分が何に取り組んでいるのかを確かめてください。」
- 1意思 決定
Don't rush into signing that contract without reading it thoroughly. If you laugh before breakfast you'll cry before supper. Take your time and consider all the potential consequences.
契約書をよく読まずに急いで署名しないでください。*朝食前に笑うと、夕食前に泣くでしょう。 時間をかけて、起こりうるすべての結果を考慮してください。
- 2アカデミック
She thought she could skip studying for the exam and still get a good grade. Well, if you laugh before breakfast you'll cry before supper. She ended up failing the test.
彼女は、試験勉強をサボっても良い成績を取ることができると思っていました。まあ、*朝食前に笑うと、夕食前に泣くでしょう。
- 3企画
He didn't bother to check the weather forecast before going on a hike. Now he's stuck in the rain without an umbrella. If you laugh before breakfast you'll cry before supper.
彼はハイキングに行く前に天気予報をチェックすることを気にしませんでした。今、彼は傘をささずに雨の中で立ち往生しています。*朝食前に笑うと、夕食前に泣く。
“If you laugh before breakfast you’ll cry before supper.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「朝食前に笑うと夕食前に泣く」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「朝食前に笑うと夕食前に泣く」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。これは、注意喚起のメッセージを伝えるために、書面やフォーマルな状況でより頻繁に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
「朝食前に笑うと夕食前に泣く」という口調は、警戒心と真剣さです。性急すぎたり、不注意になったりすることによる潜在的な悪影響に対して警告しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「朝食前に笑うと夕食前に泣く」というフレーズは、カジュアルな会話よりも、フォーマルな場や書面でよく使われます。慎重な意思決定と計画の重要性についての深刻なメッセージを伝えています。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「朝食前に笑うと、夕食前に泣くことになる。時間をかけて、自分が何に取り組んでいるのかを確かめてください。」しかし、インフォーマルな会話では、「朝食前に笑うと夕食前に泣く」など、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- take your time
- think before you act
- plan ahead
- consider the consequences
- be cautious
対義語
- act on impulse
- rush into things
- be careless
- take unnecessary risks