Lay on the tableどういう意味でしょうか?
"Lay on the table"、何かをオープンかつ正直に提示したり、話し合ったりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Let's lay on the table all the issues we've been avoiding.
私たちが避けてきたすべての問題をテーブルの上に置いていきましょう。
例文
During the meeting, we need to lay on the table our concerns and suggestions.
会議中、私たちは懸念や提案を「テーブルの上に置く」必要があります。
例文
It's time to lay on the table the facts and have a transparent conversation
今こそ、事実をテーブルの上に置き、透明性のある会話をする時です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Lay on the table”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Lay on the table"を使用して、トピックに関するオープンで率直なディスカッションやプレゼンテーションを促すことができます。透明性と重要な問題への対処の必要性を強調しています。たとえば、あるチームが問題を議論することを避けてきた場合、「これまで避けてきた問題をすべてテーブルに載せましょう」と言うかもしれません。
- 1会議
During the meeting, we need to lay on the table our concerns and suggestions.
会議中、私たちは懸念や提案を「テーブルの上に置く」必要があります。
- 2競合の解決
In order to resolve the conflict, both parties need to lay on the table their grievances and find a solution.
紛争を解決するためには、両当事者が不満を「テーブルに並べ」、解決策を見つける必要があります。
- 3繋がり
It's time to lay on the table the facts and have a transparent conversation about our expectations.
今こそ、事実を「テーブルの上に置き」、私たちの期待について透明性のある会話をする時です。
“Lay on the table”に似た意味をもつ表現
Open up
自分の考え、感情、情報を率直かつ正直に共有すること
例文
It's important to open up and express your concerns in a relationship.
恋愛関係では、心を開いて悩みを表現することが大切です。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Lay on the table"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Lay on the table"日常会話でよく使われる表現です。人々は、オープンで正直なコミュニケーションを奨励し、重要な問題に対処するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Lay on the table"、オープンさと正直さのトーンを伝えます。これは、議論のための安全なスペースを作成し、透明性を促進するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Lay on the table"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、何かをオープンかつ正直に提示または議論するという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議、交渉、専門的なプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「これまで避けてきた問題をすべてテーブルの上に置こう」といった具合です。しかし、非公式の会話では、オープンな議論の準備ができていることを暗示するために、「Time to "lay on the table"!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解される可能性があります。