Leave Someone in the Lurchどういう意味でしょうか?
"Leave someone in the lurch"とは、困難または困難な状況にある人を、助けやサポートなしに見捨てたり、放置したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After promising to help, he suddenly left me in the lurch.
手伝うと約束した後、彼は突然私を「よろめき」に置き去りにしました。
例文
She was left in the lurch when her friends didn't show up to help her move.
彼女は、彼女の友人が彼女の引っ越しを手伝ってくれなかったとき、*よろめきの中に取り残されました。
例文
The company unexpectedly closed, leaving its employees in the lurch
会社は突然閉鎖され、従業員は窮地に立たされました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Leave Someone in the Lurch”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Leave Someone in the Lurch"を使用して、困難な状況や困難な状況で、誰かが見捨てられたり、助けやサポートなしに放置されたりする状況を説明できます。がっかりしたり、裏切られたりしたという感覚を強調しています。例えば、友人が引っ越しを手伝うと約束したのに、土壇場でキャンセルしてしまった場合、あなたは「彼は私を窮地に追いやった」と言うかもしれません。
- 1友情
After promising to help, he suddenly left me in the lurch.
手伝うと約束した後、彼は突然私を「よろめき」に置き去りにしました。
- 2涙ぐましい
She was left in the lurch when her friends didn't show up to help her move.
彼女は、彼女の友人が彼女の引っ越しを手伝ってくれなかったとき、*よろめきの中に取り残されました。
- 3雇用
The company unexpectedly closed, leaving its employees in the lurch.
会社は突然閉鎖され、従業員は窮地に立たされました。
“Leave Someone in the Lurch”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Leave Someone in the Lurch"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Leave Someone in the Lurch"は日常会話で使用される一般的なイディオムです。これは、誰かが約束を果たせなかったり、期待されるサポートを提供できなかったりしたときに、欲求不満や失望を表現するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Leave Someone in the Lurch"裏切りや失望のトーンを伝えます。これは、困難または困難な状況で誰かが見捨てられたり、支援なしで放置されたりする状況を説明するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Leave Someone in the Lurch"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。見捨てられたり、失望したりするという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は助けると約束したのに、私を窮地に追いやった」などです。しかし、非公式の会話では、フラストレーションを表現するために「Left in the lurch again!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。