Make ends meetどういう意味でしょうか?
"Make ends meet"、基本的な必需品を支払うのに十分なお金を持っていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
With two jobs, she's barely able to make ends meet.
2つの仕事を抱えながら、彼女はかろうじて「やりくり」ができる。
例文
They had to cut back on expenses in order to make ends meet.
彼らは「やりくり」するために出費を削らなければならなかった。
例文
He took on a side gig to help make ends meet
彼は「生計を立てる」ために副業を引き受けました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Make ends meet”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Make ends meet"を使用して、基本的な必需品を支払うのに十分なお金を持つ能力を説明できます。それは、財政を管理し、収入が費用を賄うようにするという課題を強調しています。たとえば、友人が経済的に苦しんでいる場合、「彼女は生活費を稼ぐためだけに2つの仕事をしています」と言うことができます。
- 1財政難
With two jobs, she's barely able to make ends meet.
2つの仕事を抱えながら、彼女はかろうじて「やりくり」ができる。
- 2予算
They had to cut back on expenses in order to make ends meet.
彼らは「やりくり」するために出費を削らなければならなかった。
- 3収入を補う
He took on a side gig to help make ends meet.
彼は「生計を立てる」ために副業を引き受けました。
“Make ends meet”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Make ends meet" というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Make ends meet"は日常会話でよく使われる表現です。多くの人が自分の経済状況を説明したり、お金の管理の課題について話し合ったりするためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Make ends meet"、財政的な闘争と機知の必要性のトーンを伝えています。これは、財務を管理し、基本的なニーズが満たされていることを確認することの難しさを議論するためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"make ends meet"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、一般的な財務状況を表す広く理解されている表現です。友人、家族、同僚との会話や、個人の財務や予算編成に関するより正式な話し合いで使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「生活費を削らなければならなかった」などです。しかし、非公式の会話では、「"make ends meet"るのが大変です」など、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- manage finances
- balance the budget
- meet financial obligations
- cover expenses
- stay afloat
対義語
- splurge
- live lavishly
- waste money
- be in debt
- fall behind on bills