Monkey see, monkey do 慣用句 意味/例文を学ぼう

Monkey see, monkey doどういう意味でしょうか?

"Monkey see, monkey do"、誰かが他の人の行動を模倣またはコピーし、なぜそれをしているのかを考えたり理解したりしないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The children were playing together and monkey see, monkey do, they all started jumping on the bed.

子供たちは一緒に遊んでいて、猿が見て、猿が、みんなベッドの上で飛び跳ね始めました。

例文

He didn't have his own style, he just monkey see, monkey doed whatever the popular kids were doing.

彼は自分のスタイルを持っていなかった、彼はただ猿を見て、猿は人気のある子供たちがやっていたことをやった*。

例文

She didn't have any original ideas, she was just monkey see, monkey doing what everyone else was doing

彼女は独創的なアイデアを持っていなかった、彼女はただ猿を見て、猿がやっていることをしていた

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Monkey see, monkey do”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Monkey see, monkey do" を使用して、結果を考慮したり、それらの行動の背後にある理由を理解したりせずに、誰かが他の人の行動を無意識に模倣またはコピーする状況を説明できます。例えば、友達のグループが人気があるからといって、特定のスタイルの服を着始めたら、「みんな、オリジナリティのない猿のやり方だ」と言うことができます。

  • 1子どもの行動

    The children were playing together and monkey see, monkey do, they all started jumping on the bed.

    子供たちは一緒に遊んでいて、猿が見て、猿が、みんなベッドの上で飛び跳ね始めました。

  • 2同調圧力

    He didn't have his own style, he just monkey see, monkey doed whatever the popular kids were doing.

    彼は自分のスタイルを持っていなかった、彼はただ猿を見て、猿は人気のある子供たちがやっていたことをやった*。

  • 3オリジナリティの欠如

    She didn't have any original ideas, she was just monkey see, monkey doing what everyone else was doing.

    彼女は独創的なアイデアを持っていなかった、彼女はただ猿を見て、猿がやっていることをやっているだけだった。

“Monkey see, monkey do”に似た意味をもつ表現

Follow suit

他人の行動を模倣またはコピーすること

例文

She always follows suit and does whatever her friends do.

彼女はいつもそれに倣い、友達がやることは何でもします。

自分で考えずに群衆に従う人々の傾向

例文

They all have a sheep mentality and just go along with whatever is popular.

彼らは皆、羊のメンタリティを持っていて、人気のあるものは何でも一緒に行きます。

他人の行動を模倣またはコピーする人

例文

He's such a copycat, always trying to be like someone else.

彼はとても模倣者で、常に誰かのようになりようとしています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Monkey see, monkey do"という語源は不明です。アフリカのことわざに「見る猿は見る」というのが起源と考えられています。このフレーズは英語で人気を博し、現在では、考えたり理解したりせずに他人を模倣またはコピーする行動を説明するために使用されています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Monkey see, monkey do"は日常会話でよく使われる慣用句です。自分で考えずに盲目的に他人を模倣する人を批判したり、嘲笑したりするためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Monkey see, monkey do"批判や嘲笑のトーンを伝えます。これは、誰かの行動に独創性や独立した思考の欠如を強調するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"monkey see, monkey do", monkey do" というフレーズは非公式で、カジュアルな会話でよく使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場では適切ではないかもしれません。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はいつも猿だ、猿は友達がやることは何でもやっている」などです。 しかし、非公式の会話では、誰かが盲目的に他人を模倣していることを暗示するために、「猿が見て、猿がやる!」と言うように、単独で使用しても、人々はこのフレーズを理解するかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!