Off the markどういう意味でしょうか?
"Off the mark"は、何かが正確でない、または正しくないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
His guess was completely off the mark.
彼の推測は完全に「的外れ」でした。
例文
The report's conclusions were off the mark and misleading.
報告書の結論は「的外れ」で、誤解を招くものだった。
例文
The critic's review of the movie was way off the mark
この映画の批評家のレビューは、かなり「的外れ」でした
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Off the mark”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Off the Mark" を使用して、正確でないものや正しくないものを記述できます。推測、結論、または意見が完全に間違っているか、間違っていることを強調します。たとえば、ある状況について誰かが間違った仮定をした場合、「申し訳ありませんが、あなたの推測はまったく的外れです」と言うことができます。
- 1当てっこ
Her estimate of the cost was way off the mark.
彼女のコストの見積もりは、はるかに的外れでした。
- 2解析
The report's findings were off the mark and did not reflect the true situation.
報告書の調査結果は「的外れ」であり、実際の状況を反映していませんでした。
- 3批判
The critic's review of the movie was completely off the mark and did not align with the audience's opinion.
批評家の映画に対する批評は、完全に「的外れ」で、観客の意見と一致していなかった。
“Off the mark”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Off the Mark"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Off the Mark"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、何かが不正確または不正確であることを表現するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Off the Mark"批判や失望のトーンを伝えます。誰かの推測、結論、または意見が完全に間違っている、または間違っていることを指摘するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Off the Mark"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、何かが不正確または不正確であるという考えを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼の見積もりは完全に的外れでした」などです。しかし、非公式の会話では、意見の相違や不信感を表すために「それは"off the mark"方法だ!」と言うなど、単独で使用しても理解してもらえるかもしれません。