On the off-chanceどういう意味でしょうか?
"On the off-chance"、偶然や運によって何かが起こった場合を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I brought an umbrella on the off-chance it might rain.
雨が降るかもしれないので傘を持参しました。
例文
He decided to apply for the job on the off-chance that they might consider him.
彼は、彼らが彼を検討するかもしれないという偶然の機会に仕事に応募することを決めました。
例文
She bought an extra ticket on the off-chance that a friend might want to come along
彼女は、友人が一緒に来たいと思うかもしれないという偶然に追加のチケットを購入しました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“On the off-chance”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"On the off-chance"は、偶然や運によって何かが起こる状況を表すために使用できます。これは、発生が予想されていない、または発生しそうにないことを意味しますが、それでもわずかな可能性があります。例えば、雨が降るかもしれない"on the off-chance"傘を持参した場合、雨が降る可能性は低くても、万が一に備えて傘を持っていくことになります。
- 1企画
She bought an extra ticket on the off-chance that a friend might want to come along.
彼女は、友人が一緒に来たいと思うかもしれない偶然に追加のチケットを購入しました。
- 2求人への応募
He decided to apply for the job on the off-chance that they might consider him.
彼は、彼らが彼を検討するかもしれないという偶然の機会に仕事に応募することを決めました。
- 3準備
I brought an umbrella on the off-chance it might rain.
雨が降るかもしれないので傘を持参しました。
“On the off-chance”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"On the off-chance"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"On the off-chance"は、日常会話では比較的一般的な表現です。人々は、何かが起こるわずかな可能性に基づいて予防策を講じたり、決定を下したりする状況を説明するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"On the off-chance"不確実性と可能性のトーンを伝えます。これは、議論されている出来事が予期されていない、または起こりそうにないことを示唆していますが、それでも発生する可能性はあります。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"On the off-chance"は、インフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、偶然や運に基づく状況を表す用途の広い表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、ビジネスミーティングや仕事のメールなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"On the off-chance"は、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は友達が一緒に来たいと思うかもしれない"on the off-chance"、追加のチケットを購入しました」などです。しかし、カジュアルな会話では、「傘を"on the off-chance"持ってきた!」など、単独で使っても理解され、予期せぬ雨への備えを暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- by chance
- by luck
- in the event
- if it happens
- if it turns out
対義語
- inevitably
- definitely
- with certainty
- for sure
- without doubt