Out on a limb 慣用句 意味/例文を学ぼう

Out on a limbどういう意味でしょうか?

"Out on a limb"、リスクの高い、または脆弱な立場にいることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He went out on a limb and invested all his savings in the startup.

彼は「手足を伸ばして」、貯金をすべてスタートアップに投資しました。

例文

The company is out on a limb with their new product launch.

同社は、新製品の発売で手足を伸ばしています。

例文

I felt out on a limb when I expressed my unpopular opinion

私は、不人気な意見を述べたとき、手足が痛くなったように感じました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Out on a limb”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Out on a Limb"を使用して、危険または脆弱な立場にある人や物を説明できます。それは、チャンスをつかむか、規範に逆らうことを意味します。例えば、友人が貯金のすべてをリスクの高い事業に投資すると決めた場合、「彼はその投資に本当に手足を伸ばしている」と言うかもしれません。

  • 1起業

    She went out on a limb and started her own business without any financial backing.

    彼女は「手足を伸ばして」、金銭的な裏付けなしに自分のビジネスを始めました。

  • 2

    The company is out on a limb with their new product launch, as it's a departure from their usual offerings.

    同社は、新製品の発売で、通常の製品とは一線を画すため、手足を伸ばしています。

  • 3ソーシャルセッティング

    I felt out on a limb when I expressed my unpopular opinion at the meeting.

    会議で不人気な意見を述べたとき、私は手足が痛いと感じました。

“Out on a limb”に似た意味をもつ表現

Stick one's neck out

リスクを冒したり、自分を無防備にしたりすること

例文

She stuck her neck out and shared her innovative idea with the team.

彼女は首を突っ込み、革新的なアイデアをチームと共有しました。

一般的な意見や傾向に逆らうこと

例文

He decided to swim against the current and pursue a career in the arts instead of business.

彼は流れに逆らって泳ぎ、ビジネスではなく芸術のキャリアを追求することを決意しました。

リスクや批判に身をさらすこと

例文

She put herself on the line by advocating for controversial policy changes.

彼女は、物議を醸す政策変更を提唱することで、自分自身を危険にさらしました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Out on a Limb" というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Out on a Limb"は、日常会話で比較的一般的な表現です。人々はしばしば、誰かまたは何かがリスクを冒したり、信念や行動において孤立している状況を説明するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Out on a Limb"は、脆弱性とリスクのトーンを伝えます。それは、問題の人や物が不安定な立場にあり、批判や失敗に直面する可能性があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Out on a Limb"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、リスクの高い、または脆弱な立場を表す汎用性の高い表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、プレゼンテーションや専門的な執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は手足を伸ばして自分のビジネスを始めることに決めました」。しかし、インフォーマルな会話では、脆弱性やリスクを表現するために「私は本当に"out on a limb"です!」と言うなど、単独で使用しても理解できる可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • taking a risk
  • putting oneself in a vulnerable position
  • going against the grain
  • standing alone

対義語

  • playing it safe
  • sticking to the status quo
  • following the crowd
  • being in a secure position

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!