Poison Pill (n) 慣用句 意味/例文を学ぼう

Poison Pill (n)どういう意味でしょうか?

"ポイズンピル"とは、敵対的買収や望ましくない買収から企業を保護する目的で、企業が潜在的な買い手にとって魅力を失わせるために使用する戦略を意味し、他の企業が企業を買収または買収することを困難または望ましくないものにする手段を含みます。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The company's board of directors implemented a poison pill strategy to deter any potential hostile takeovers.

同社の取締役会は、潜在的な敵対的買収を阻止するために「ポイズンピル」戦略を実施しました。

例文

The poison pill provision in the company's bylaws makes it less attractive for other companies to acquire.

会社の定款にあるポイズンピルの規定は、他の企業が買収する魅力を低くしています。

例文

Investors were concerned about the company's use of a poison pill as it could negatively impact the stock price

投資家は、株価に悪影響を与える可能性があるため、同社が「ポイズンピル」を使用することを懸念していました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Poison Pill (n)”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"ポイズンピル"を使用して、企業が潜在的な買い手にとって魅力を低下させるために使用する戦略を説明できます。これは、他の会社が会社を買収または引き継ぐことを困難または望ましくないものにする措置の実施を強調しています。たとえば、「会社の取締役会は、潜在的な敵対的買収を阻止するためにポイズンピル戦略を実施しました」と言うことができます。

  • 1

    The poison pill provision in the company's bylaws makes it less attractive for other companies to acquire.

    会社の定款にあるポイズンピルの規定は、他の企業が買収する魅力を低くしています。

  • 2投資

    Investors were concerned about the company's use of a poison pill as it could negatively impact the stock price.

    投資家は、株価に悪影響を与える可能性があるため、同社が「ポイズンピル」を使用することを懸念していました。

  • 3コーポレート・ガバナンス

    The CEO proposed implementing a poison pill to protect the company from unwanted acquisitions.

    CEOは、望ましくない買収から会社を守るために「ポイズンピル」を導入することを提案しました。

“Poison Pill (n)”に似た意味をもつ表現

Anti-takeover measures

敵対的買収を防止または抑止するために企業が実施する戦略

例文

The company adopted various anti-takeover measures to protect itself from unwanted acquisitions.

当社は、望ましくない買収から身を守るために、さまざまな買収防止策を採用しました。

Defensive tactics

敵対的買収から身を守るために企業が講じた措置

例文

The board of directors employed defensive tactics to resist the hostile takeover attempt.

取締役会は、敵対的買収の試みに抵抗するために防御的な戦術を採用しました。

会社の支配権が変更された場合に役員に実質的な利益を提供する財務上の取り決め

例文

The CEO negotiated a golden parachute agreement as part of his employment contract.

CEOは、雇用契約の一環として、ゴールデンパラシュート契約を交渉しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"ポイズンピル"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"ポイズンピル"は、ビジネスや金融の文脈で一般的に使用される表現です。これは、企業が敵対的買収や望ましくない買収から身を守るために採用する戦略を議論するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"ポイズンピル"は、注意と防御のトーンを伝えます。これは、企業が自社の利益を保護し、支配を維持するために講じる措置を説明するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"ポイズンピル"は、主にビジネスや金融の場で使用される正式な表現です。取締役会、コーポレートガバナンスの議論、財務報告など、専門家間の議論で一般的に使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「会社の取締役会はポイズンピル戦略を実施しました」などです。しかし、非公式の会話では、「会社のポイズンピルは防御策です」など、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • anti-takeover measures
  • defensive tactics
  • golden parachute
  • corporate defenses
  • takeover deterrents

対義語

  • friendly acquisition
  • open to acquisition
  • attractive target
  • willing seller
  • no defenses

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!