Politeness costs little (nothing), but yields much.どういう意味でしょうか?
"礼儀正しさは費用がほとんどかからない(まったくかからない)が、多くの利益をもたらす"は、礼儀正しくなることに何の費用もかからないことを意味しますが、多くの利益をもたらすことができます。人間関係を築き、前向きな雰囲気を作り、対立を避けるのに役立ちます。礼儀正しさは、他者への敬意と思いやりを示すためのシンプルでありながら強力な方法です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
It's always worth being polite because politeness costs little (nothing), but yields much. It can make a big difference in how people perceive you.
*礼儀正しさは費用がほとんどかからない(まったくかからない)が、多くのものをもたらすので、常に礼儀正しくある価値があります。
例文
Remember that politeness costs little (nothing), but yields much. It can open doors and create opportunities that might not have been there otherwise.
礼儀正しさは、ほとんど費用がかからない(まったくかからない)が、多くのものをもたらすことを忘れないでくださいそれは、そうでなければそこになかったかもしれない扉を開き、機会を生み出すことができます。
例文
Even in difficult situations, it's important to remember that politeness costs little (nothing), but yields much. It can help to de-escalate conflicts and find common ground
困難な状況でも、*礼儀正しさはコストがほとんどかからない(まったくかからない)が、多くのものをもたらすことを覚えておくことが重要です。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Politeness costs little (nothing), but yields much.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「礼儀正しさはコストがほとんどかからない(まったくかからない)が、多くの成果をもたらす」を使用して、礼儀正しくあることの重要性と利点を強調することができます。礼儀正しく振る舞うことは多くの努力やリソースを必要としませんが、人間関係、交流、機会に大きなプラスの影響を与える可能性があるという考えを強調しています。例えば、困難な状況で礼儀正しく振る舞うことを躊躇している人がいたら、「覚えておいて欲しい、礼儀正しさはコストがほとんどかからない(まったくかからない)が、多くのものをもたらす"。緊張を和らげ、より生産的な環境を作るのに役立つ」と言うかもしれません。
- 1日常のやり取り
Even in everyday encounters, such as greeting a neighbor or thanking a cashier, politeness costs little (nothing), but yields much. It can brighten someone's day and foster a sense of community.
近所の人に挨拶したり、レジ係にお礼を言ったりするなど、日常的な出会いでも、*礼儀正しさはコストがほとんどかかりませんが、多くのものをもたらします。
- 2プロフェッショナル設定
In the workplace, politeness costs little (nothing), but yields much. It can enhance teamwork, build rapport with colleagues, and improve overall productivity.
職場では、礼儀正しさはコストがほとんどかからない(まったくかからない)が、多くの成果をもたらすチームワークを高め、同僚との信頼関係を築き、全体的な生産性を向上させることができます。
- 3競合の解決
During conflicts or disagreements, politeness costs little (nothing), but yields much. It can help maintain open lines of communication, promote understanding, and facilitate finding common ground.
対立や意見の相違の間、礼儀正しさはコストがほとんどかからない(まったくかからない)が、多くのものをもたらす。
“Politeness costs little (nothing), but yields much.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Politeness cost little (nothing), but yields much." というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"礼儀正しさは、他のことわざや慣用句と比較して、日常会話ではそれほど一般的に使用されません。しかし、英語を話す人には今でも認識され、理解されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"礼儀正しさはコストがほとんどかからない(何もかからない)が、多くのものをもたらす"は、知恵と実用性のトーンを伝えます。礼儀正しさを優先するように促し、そこから得られるポジティブな結果を強調します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"礼儀正しさは、ほとんど費用がかからない(まったくかからない)が、多くのものをもたらす"は、非公式と公式の両方の場面で使用できます。個人的な会話、専門的な環境、書面によるコミュニケーションなど、さまざまなコンテキストに適しています。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「"礼儀正しさはコストがほとんどかからない(まったくかからない)が、多くのものをもたらすことを忘れないでください」ただし、非公式の会話では、「礼儀正しさはコストがほとんどかからないが、多くのものをもたらす」など、単独で使用しても理解できるフレーズがあり、礼儀正しいことの重要性を強調しています。
類義語・対義語
類義語
- courtesy pays off
- being polite has its rewards
- manners cost nothing, but gain everything
- being respectful brings benefits
対義語
- rudeness costs much, but yields little
- disrespect brings consequences
- impoliteness creates barriers
- being rude has negative consequences