Reds under the bedどういう意味でしょうか?
"Reds under the bed"は、共産主義の影響や浸透に対する恐怖や疑念を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
During the Cold War, there was widespread concern about Reds under the bed.
冷戦時代には、ベッドの下の赤に対する懸念が広まっていました。
例文
The senator fueled the fear of Reds under the bed with his speeches.
上院議員は、彼の演説でベッドの下の赤の恐怖を煽った。
例文
The government launched investigations to uncover any potential Reds under the bed
政府は、ベッドの下に潜む可能性のある「レッズ」を発見するための調査を開始しました。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Reds under the bed”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Reds under the bed"は、共産主義の影響や浸透に対する恐怖や疑念を指すために使用できます。冷戦時代を特徴づけたパラノイアや不安を論じるために、歴史的な文脈でよく使われます。例えば、1950年代の政治情勢を論じる場合、「冷戦時代には、ベッドの下に赤人がいるのではないかという懸念が広まっていた」と言うかもしれません。
- 1歴史的議論
During a history class, the teacher explained the concept of Reds under the bed and its impact on American society during the Cold War.
歴史の授業で、先生は「ベッドの下の赤」という概念と、それが冷戦期のアメリカ社会に与えた影響について説明しました。
- 2政治分析
In a political debate, one candidate accused the other of fueling the fear of Reds under the bed to gain support.
政治討論会で、ある候補者は、支持を得るために「ベッドの下にいるレッズ」の恐怖を煽っているとして、もう一人の候補者を非難した。
- 3調査
The government launched investigations to uncover any potential Reds under the bed who might be working against national interests.
政府は、国益に反して活動している可能性のある「ベッドの下の赤」の可能性を明らかにするために調査を開始しました。
“Reds under the bed”に似た意味をもつ表現
適切な証拠なしに国家転覆または反逆罪の告発を行う慣行
例文
The government launched investigations based on McCarthyism to uncover potential communist sympathizers.
政府は、潜在的な共産主義シンパを明らかにするために、マッカーシズムに基づく調査を開始した。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Reds under the bed"という言葉の起源は、冷戦時代、特に1950年代から1960年代にさかのぼります。当時は米国で反共産主義感情が高まっていた時期であり、この言葉は共産主義の影響や浸透に対する恐怖や疑念を表すために使われていました。この言葉の背景にあるのは、共産主義者が人々のベッドの下にさえ、いたるところに隠れて、イデオロギーを広め、社会を弱体化させる準備ができているというものでした。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Reds under the bed"という言葉は、今日ではあまり一般的には使われていませんが、今でも多くの人々、特に冷戦の歴史に精通している人々には認識され、理解されています。その時代の政治情勢についての議論や著作でよく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Reds under the bed"恐怖、疑惑、被害妄想のトーンを伝えます。これは、共産主義の影響がいたるところに潜んでおり、社会に脅威を与えているという信念が広まっていた冷戦の雰囲気を反映しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Reds under the bed"というフレーズは、カジュアルな会話や友人や同僚とのディスカッションなど、非公式な場面でより一般的に使用されます。ただし、学術論文や歴史分析など、より正式な文脈で冷戦時代の政治情勢を説明するために使用することもできます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"Reds under the bed" というフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「冷戦時代、ベッドの下にレッズがいるという懸念が広まっていた」とか。しかし、非公式の会話では、「ベッドの下にいるレッドに気をつけろ!」など、単独で使っても、一般的な警戒心や疑念を暗示するフレーズが理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- communist threat
- communist infiltration
- communist paranoia
- communist conspiracy
対義語
- communist acceptance
- communist embrace
- communist sympathy