Run your mouth offどういう意味でしょうか?
"Run your mouth off"、何も考えずに話すことを意味し、しばしば失礼なことや不適切なことを言います。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He always runs his mouth off and gets himself into trouble.
彼はいつも口をつぐんで、トラブルに巻き込まれます。
例文
Don't run your mouth off if you don't know what you're talking about.
あなたが何を言っているのかわからない場合は、口をつぐむしないでください。
例文
She's known for running her mouth off and offending people
彼女は*口をつぐみ、人々を怒らせることで知られています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Run your mouth off”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Run your mouth off"は、何も考えずに話し、失礼なことや不適切なことを言うことが多い人を表すために使用できます。それは、衝動的に、結果を考慮せずに話すという考えを強調しています。例えば、友人の軽率な発言でいつもトラブルに巻き込まれていたら、「彼はいつも口をつぐんで、トラブルに巻き込まれている」と言うかもしれません。
- 1社会的相互作用
Don't run your mouth off if you don't know what you're talking about.
何を言っているのかわからないのに口をつぐんではいけません。
- 2葛藤
During an argument, he ran his mouth off and said hurtful things.
口論の最中、彼は口をつぐみ、人を傷つけるようなことを言いました。
- 3ゴシップ
She's known for running her mouth off and offending people with her rumors.
彼女は口をつぐみ、噂で人々を怒らせることで知られています。
“Run your mouth off”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Run your mouth off"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Run your mouth off"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、考えずに話したり、無礼なことをしたりした人を批判するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Run your mouth off"は、不承認または苛立ちのトーンを伝えます。誰かの軽率な発言や不適切な発言に対する不満を表現するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"run your mouth off"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。これは、友人、家族、または仲間とのカジュアルな会話でよく使用される口語表現です。ただし、よりリラックスした口調が適切な特定の非公式の専門的なコンテキストでも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は口をつぐむ前に考えることを学ばなければならない」などです。 しかし、非公式の会話では、言葉に注意するように「"run your mouth off"ないでください!」と言うなど、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- blabber
- spout off
- mouth off
- speak recklessly
- talk nonsense
対義語
- think before speaking
- choose words carefully
- speak thoughtfully
- exercise restraint