Short end of the stick 慣用句 意味/例文を学ぼう

Short end of the stickどういう意味でしょうか?

"Short end of the stick"、不当な扱いや不利な結果を受けることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I always seem to get the short end of the stick when it comes to group projects.

グループプロジェクトに関しては、私はいつも棒の短い方の端を得るようです。

例文

He got the promotion instead of me, and I feel like I got the short end of the stick.

彼は私の代わりに昇進し、私は棒の短い端を得たような気がします。

例文

No matter how hard I try, I always end up with the short end of the stick in this relationship

どんなに頑張っても、この関係ではいつも「棒の短い方」になってしまいます

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Short end of the stick”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Short end of the stick"を使用して、不当な扱いを受けたり、不利な結果を受けたりしていると感じることを表現できます。挫折感や失望感を強調します。たとえば、ある人が同僚よりも多くの仕事を常に割り当てられている場合、「仕事量の配分に関しては、私はいつも棒の短い方を取っているようだ」と言うかもしれません。

  • 1仕事

    I always seem to get the short end of the stick when it comes to group projects.

    グループプロジェクトに関しては、私はいつも棒の短い方の端を得るようです。

  • 2経歴

    He got the promotion instead of me, and I feel like I got the short end of the stick.

    彼は私の代わりに昇進し、私は棒の短い端を得たような気がします。

  • 3関係

    No matter how hard I try, I always end up with the short end of the stick in this relationship.

    どんなに頑張っても、この関係ではいつも「棒の短い方」になってしまいます。

“Short end of the stick”に似た意味をもつ表現

不当な取扱いや不利益な結果を受ける行為

例文

I got a raw deal in this business negotiation.

私はこの商談で生の取引をしました。

ある状況で不利益を被ったり、損失を被ったりすること

例文

I always seem to lose out when it comes to job opportunities.

私はいつも仕事の機会になると損をしているようです。

Draw the short straw

望ましくない仕事や状況を選択または割り当てられること

例文

I always draw the short straw and have to clean up after everyone.

私はいつも短い藁を引いて、みんなの後片付けをしなければなりません。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Short end of the stick"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Short end of the stick"は日常会話でよく使われる表現です。人々は、自分が不当に扱われたり、不利な結果を受けたりしたと感じる状況を説明するためによく使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Short end of the stick"は、不満や失望のトーンを伝えます。不公平感や、状況の負けている側にいることを表現するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Short end of the stick"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。不公平な扱いや不利な結果という考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はこの会社ではいつも棒の短い方の端を手に入れます」などです。しかし、非公式の会話では、フラストレーションを表現するために「私はいつも棒の短い方の端を手に入れます!」と言うように、単独で使用してもフレーズが理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • unfair treatment
  • disadvantageous outcome
  • being on the losing side
  • getting a bad deal
  • receiving the worst part

対義語

  • fair treatment
  • advantageous outcome
  • being on the winning side
  • getting a good deal
  • receiving the best part

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!