Show your true colors 慣用句 意味/例文を学ぼう

Show your true colorsどういう意味でしょうか?

"Show your true colors"、その人の本当の性格や意図を明らかにすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After months of pretending to be nice, she finally showed her true colors and revealed her mean-spirited nature.

何ヶ月にもわたっていいふりをした後、彼女はついに本当の色を見せ、意地悪な本性を露わにしました。

例文

He seemed trustworthy at first, but he showed his true colors when he stole money from his coworkers.

彼は最初は信頼できるように見えましたが、同僚からお金を盗んだときに彼の本当の色を示しました

例文

The politician showed his true colors when he made a series of racist remarks during a public speech

この政治家は、演説中に人種差別的な発言を連発した際に、本性を発揮した

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Show your true colors”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Show Your True Colors"は、誰かが自分の本当の性格や意図を、しばしば否定的な方法で明らかにする状況を説明するために使用できます。本当の自分を隠して、思いがけず本性を見せるという考えを強調しています。例えば、友人が協力的なふりをしていたのに、あなたを裏切った場合、「彼女は私の噂を広めたときに本性を見せた」と言うかもしれません。

  • 1関係

    After months of pretending to be nice, she finally showed her true colors and revealed her mean-spirited nature.

    何ヶ月にもわたっていいふりをした後、彼女はついに本当の色を見せ、意地悪な本性を露わにしました。

  • 2信託

    He seemed trustworthy at first, but he showed his true colors when he stole money from his coworkers.

    彼は最初は信頼できるように見えましたが、同僚からお金を盗んだときに彼の本当の色を示しました

  • 3政治

    The politician showed his true colors when he made a series of racist remarks during a public speech.

    この政治家は、演説中に人種差別的な発言を連発した際に、本性を発揮した。

“Show your true colors”に似た意味をもつ表現

相手の本性や意図を暴くため

例文

Her actions unmasked her true intentions.

彼女の行動は彼女の真意を暴いていた。

Peel back the layers

相手の本性や動機を明らかにするため

例文

As we got to know him better, we peeled back the layers and discovered his true personality.

彼のことをよく知るようになると、層を剥がし、彼の本当の性格を発見しました。

See someone's true face

相手の本性や意図を目撃すること

例文

After the incident, we saw his true face and realized he couldn't be trusted.

事件後、私たちは彼の素顔を見て、彼が信用できないことに気づきました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Show Your True Colors": "Show Your True Colors" の由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Show Your True Colors"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、誰かの本当の性格や意図が明らかになる状況を説明するためによく使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Show Your True Colors"失望や裏切りのトーンを伝えます。誰かの本性が明らかになったときの驚きや幻滅の感覚を表現するためによく使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Show Your True Colors"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、自分の本当の性格や意図を明らかにする行為を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女はついに自分の本当の色を見せ、彼女の本性を明らかにした」。しかし、インフォーマルな会話では、その人の本当の性格が明らかになったことを暗示するために、「彼は本当の色を見せた!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解されるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • reveal one's true self
  • expose someone's true nature
  • unveil someone's true intentions
  • display true character

対義語

  • hide one's true self
  • mask one's true intentions
  • conceal true character
  • put on a facade

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!