Spoiling for a Fightどういう意味でしょうか?
"Spoiling for a Fight"、戦いを始めることに熱心である、または準備ができていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He was spoiling for a fight and picked a fight with anyone who looked at him the wrong way.
彼は喧嘩を甘やかして、彼を間違った方法で見ている人との戦いを選びました。
例文
The two teams were spoiling for a fight and tensions were high throughout the game.
両チームは「戦いを甘やかし」、試合を通して緊張感が高まっていました。
例文
She walked into the bar with a chip on her shoulder, clearly spoiling for a fight
彼女は肩にチップを乗せてバーに入り、明らかに喧嘩を甘やかしている
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Spoiling for a Fight”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Spoiling for a Fight"は、喧嘩を始めるのに熱心な人、または準備ができている人を表すために使用できます。それは彼らの攻撃的で対立的な態度を強調しています。例えば、口論や対立を求めている人を見かけたら、「気をつけろよ、喧嘩を食らおうとしているよ」と言うかもしれません。
- 1個人的な葛藤
After a heated argument, he stormed out of the room, clearly spoiling for a fight.
激しい口論の後、彼は部屋を飛び出し、明らかに喧嘩を甘やかした。
- 2スポーツ
The rival teams had a history of bad blood, and both sides were spoiling for a fight during the game.
ライバルチームには悪い血の歴史があり、両チームとも試合中に戦いを台無しにしていました。
- 3政治討論
The candidates clashed on stage, each one spoiling for a fight to prove their point.
候補者は壇上で激突し、それぞれが自分の主張を証明するために「戦いを台無しにする」。
“Spoiling for a Fight”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Spoiling for a Fight"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Spoiling for a Fight"は日常会話でよく使われる慣用句です。これは、誰かの攻撃的または対立的な行動を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Spoiling for a Fight"攻撃性と紛争への準備のトーンを伝えます。それは、肉体的または言葉による口論に従事したいという強い願望を意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"spoiling for a fight"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。友人同士のカジュアルな会話や、対立的な行動が話し合われている状況でよく使われます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は喧嘩をしていて、みんなと口論を始めました」。しかし、非公式の会話では、誰かの攻撃的な態度を暗示するために「彼は"spoiling for a fight"だ!」と言うなど、単独で使用しても理解されるかもしれません。