Take Your Life in Your Hands 慣用句 意味/例文を学ぼう

Take Your Life in Your Handsどういう意味でしょうか?

"Take Your Life in Your Hands"、自分を危険な状況に陥れることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Climbing that mountain without proper gear is like taking your life in your hands.

適切な装備なしでその山に登ることは、あなたの人生をあなたの手に委ねるようなものです。

例文

Driving without a seatbelt is taking your life in your hands.

シートベルトなしで運転することは、あなたの手であなたの人生を奪うです。

例文

Walking alone in that neighborhood at night is like taking your life in your hands

夜にその近所を一人で歩くのは、あなたの人生をあなたの手に委ねるようなものです

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Take Your Life in Your Hands”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Take Your Life in Your Hands"を使用して、誰かが危険な立場に置かれている状況を表すことができます。それは、潜在的な結果と注意の必要性を強調しています。例えば、友人が人里離れた場所に一人でハイキングに行くことを計画している場合、あなたは「気をつけて!通信機器を持たずに外に出るのは、自分の命を自分の手に委ねるようなものです」

  • 1野外活動

    Climbing that mountain without proper gear is like taking your life in your hands.

    適切な装備なしでその山に登ることは、あなたの人生をあなたの手に委ねるようなものです。

  • 2運転

    Driving without a seatbelt is taking your life in your hands.

    シートベルトなしで運転することは、あなたの手であなたの人生を奪うです。

  • 3夜のウォーキング

    Walking alone in that neighborhood at night is like taking your life in your hands.

    夜にその近所を一人で歩くのは、あなたの人生をあなたの手で奪うようなものです。

“Take Your Life in Your Hands”に似た意味をもつ表現

Play with fire

危険または危険な行為に従事すること

例文

Investing all your money in one stock is like playing with fire.

1つの株に全財産を投資するのは、火遊びのようなものです。

危険または危険な状況に進んで関与すること

例文

Ignoring safety precautions while rock climbing is like dancing with danger.

ロッククライミング中に安全上の注意を無視することは、危険と踊っているようなものです。

Push one's luck

不必要なリスクを冒したり、潜在的な悪影響にもかかわらず危険なことをし続けること

例文

Continuing to drive with a flat tire is pushing your luck.

パンクしたタイヤで運転を続けることは、あなたの運を押し上げています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Take Your Life in Your Hands"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Take Your Life in Your Hands"は日常会話で使用される一般的なイディオムです。人々はしばしば、特定の行動や状況の潜在的な危険性について他の人に警告するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Take Your Life in Your Hands"警戒と懸念のトーンを伝えます。危険な状況の深刻さを強調し、他の人に安全を優先するよう促すためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Take Your Life in Your Hands"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。自分を危険や危険な立場に置くという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は自分の命を自分の手に委ねてスカイダイビングに行くことに決めました」。しかし、非公式の会話では、誰かの危険な行動に対する懸念を表すために「あなたは本当に"あなたの人生をあなたの手で奪っている"!」と言うように、単独で使われたとしても、人々はこのフレーズを理解するかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • put oneself in harm's way
  • risk one's life
  • court disaster
  • gamble with one's life
  • invite danger

対義語

  • play it safe
  • exercise caution
  • avoid risks
  • prioritize safety
  • stay out of harm's way

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!