Tip One’s Hand 慣用句 意味/例文を学ぼう

Tip One’s Handどういう意味でしょうか?

"Tip One's Hand"とは、自分の意図や計画を明らかにすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He didn't want to tip his hand too early in the negotiation.

彼は交渉のあまりに早い段階で「手を差し伸べる」ことをしたくなかった。

例文

She tipped her hand by mentioning her upcoming vacation.

彼女は、今後の休暇について言及して、手を差し伸べました。

例文

The detective carefully observed the suspect, hoping they would tip their hand and reveal their guilt

刑事は容疑者を注意深く観察し、彼らが「手を差し伸べて」罪を明かすことを期待しました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Tip One’s Hand”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Tip One's Hand"は、自分の意図や計画を明らかにする行為を説明するために使用できます。これは、誰かが秘密にしようとしていた情報を意図せずに漏らしたことを意味します。たとえば、主賓の前でサプライズパーティーのことをうっかり口にした人がいたら、「おっと、さっき手をひっくり返したのね!」と言うことができます。

  • 1交渉

    He didn't want to tip his hand too early in the negotiation.

    彼は交渉のあまりに早い段階で「手を差し伸べる」ことをしたくなかった。

  • 2カジュアルな会話

    She tipped her hand by mentioning her upcoming vacation.

    彼女は、今後の休暇について言及して、手を差し伸べました。

  • 3究明

    The detective carefully observed the suspect, hoping they would tip their hand and reveal their guilt.

    刑事は容疑者を注意深く観察し、彼らが「手を差し伸べて」罪を明かすことを期待した。

“Tip One’s Hand”に似た意味をもつ表現

秘密情報や機密情報を暴露すること

例文

She accidentally let the cat out of the bag and spoiled the surprise.

彼女は誤って猫を袋から出してしまい、驚きを台無しにしました。

Spill the beans

秘密情報や機密情報を暴露すること

例文

He couldn't keep it to himself and ended up spilling the beans.

彼はそれを独り占めすることができず、豆をこぼしてしまいました。

Blow one's cover

自分の正体や意図を明かすため、特に隠そうとするとき

例文

The spy accidentally blew his cover by using his real name.

スパイは誤って本名を使って覆いを吹き飛ばしてしまった。

Show one's cards

自分の本心や計画を明らかにすること

例文

He showed his cards too early and gave away his strategy.

彼はカードを見せるのが早すぎて、戦略を諦めてしまった。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Tip One's Hand"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Tip One's Hand"は日常会話でよく使われるイディオムです。誰かが意図せずに自分の意図や計画を明らかにしてしまう状況を説明するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Tip One's Hand"は、驚きや気づきのトーンを伝えます。これは、誰かが秘密にしようとしていた情報を開示することで間違いを犯したことを指摘するためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Tip One's Hand"は、インフォーマルな環境とフォーマルな環境の両方で使用できます。これは、自分の意図や計画を明らかにする行為を表す汎用性の高い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、ビジネスミーティングやプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は手札をひっくり返して、戦略を早々に明らかにしたくなかった」などです。しかし、非公式の会話では、情報が多すぎることを誰かに警告するために「手を傾けないように注意してください」と言うなど、単独で使用しても理解できる可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • reveal one's hand
  • expose one's intentions
  • give away one's plans
  • unveil one's strategy
  • disclose one's agenda

対義語

  • keep one's cards close to the chest
  • maintain secrecy
  • conceal one's intentions
  • hide one's plans
  • guard one's strategy

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!