Vent your spleen 慣用句 意味/例文を学ぼう

Vent your spleenどういう意味でしょうか?

"Vent your spleen"、怒りや不満を感情や不満を吐き出すことで表現することです。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I need to vent my spleen after a long day at work.

仕事で長い一日を過ごした後、脾臓を発散する必要があります。

例文

He used social media to vent his spleen about the unfair treatment.

彼はソーシャルメディアを使って、不当な扱いについて脾臓を吐き出しました。

例文

Instead of keeping it bottled up, it's healthier to vent your spleen in a constructive way

それを瓶詰めにしておくのではなく、建設的な方法で脾臓を発散させる方が健康的です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Vent your spleen”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

怒りや欲求不満を表現したいときに"Vent your Spleen"を使用できます。それは、鬱積した感情をカタルシス的に解放することを意味します。たとえば、仕事でストレスの多い日を過ごした場合、「脾臓を発散する必要がある」と言って、フラストレーションを発散する必要があることを示すことができます。

  • 1仕事

    After dealing with a difficult client, she decided to vent her spleen to her coworker.

    難しいクライアントと向き合った後、彼女は同僚に脾臓を吐き出すことを決意しました。

  • 2ソーシャルメディア

    He used Twitter to vent his spleen about the poor customer service he received.

    彼はツイッターを使って、自分が受けた貧弱な顧客サービスについて脾臓を吐き出しました。

  • 3感情的な幸福

    Instead of keeping it bottled up, it's healthier to vent your spleen in a constructive way.

    それを瓶詰めにしておくのではなく、建設的な方法で脾臓を発散させる方が健康的です。

“Vent your spleen”に似た意味をもつ表現

怒りや欲求不満を発散させる

例文

After a long day, he went to the gym to let off some steam.

長い一日を過ごした後、彼はジムに行ってストレスを発散しました。

鬱積した感情やストレスを発散する

例文

She blew off steam by going for a long walk in the park.

彼女は公園で長い散歩をすることでストレスを吹き飛ばしました。

自分を悩ませてきたことについて、自分の考えや感情を表現すること

例文

He finally got it off his chest and told his friend about the argument.

彼はようやく胸の内を明かし、友人に口論のことを話した。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Vent your Spleen"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Vent your Spleen"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、欲求不満や怒りをカラフルで誇張された方法で表現するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Vent your Spleen"は、強い感情と解放のトーンを伝えます。誰かがストレスを発散し、怒りや欲求不満の感情を表現する必要があるときによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"vent your spleen"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。これは比喩的な表現であり、フォーマルな文脈や専門的な文脈では適切ではないかもしれません。ただし、友人、家族、またはカジュアルな会話で使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は脾臓を発散し、貧弱なサービスについて不平を言うことに決めました」。しかし、非公式の会話では、フラストレーションを表現する必要があることを暗示するために「Time to "vent your spleen"!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • express anger
  • let out frustration
  • air grievances
  • unleash one's emotions
  • rant and rave

対義語

  • keep calm
  • hold back
  • suppress emotions
  • bottle up feelings
  • stay composed

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!