With a heavy hand 慣用句 意味/例文を学ぼう

With a heavy handどういう意味でしょうか?

"With a heavy hand"、過度な力や権限を行使することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The dictator ruled with a heavy hand, suppressing any opposition.

独裁者は強権で統治し、あらゆる反対者を抑圧した。

例文

The teacher disciplined the students with a heavy hand, giving them harsh punishments for minor infractions.

教師は生徒を「重い手で」懲らしめ、軽微な違反には厳しい罰を与えた。

例文

The police officer handled the situation with a heavy hand, using unnecessary force

警察官は、不必要な力を使って、状況を「重い手で」処理しました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“With a heavy hand”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"With a heavy hand"は、ある状況で過度の力や権限を行使する人を表すために使用できます。それは、その人が優しくも寛大でもなく、むしろ厳格で厳しいことを意味します。たとえば、細かく管理し、厳しい命令を下す上司を描写する場合、「彼はチームを"with a heavy hand"管理し、チームに自由を与えることはほとんどありません」と言うことができます。

  • 1政治

    The dictator ruled with a heavy hand, suppressing any opposition.

    独裁者は強権で統治し、あらゆる反対者を抑圧した。

  • 2教育

    The teacher disciplined the students with a heavy hand, giving them harsh punishments for minor infractions.

    教師は生徒を「重い手で」懲らしめ、軽微な違反には厳しい罰を与えた。

  • 3法執行機関

    The police officer handled the situation with a heavy hand, using unnecessary force.

    警察官は、不必要な力を使って、状況を「重い手で」処理しました。

“With a heavy hand”に似た意味をもつ表現

他人に対して厳重な管理や権限を行使すること

例文

The coach cracked the whip, pushing the team to train harder.

コーチは鞭を打ち鳴らし、チームにもっとハードなトレーニングをするように促しました。

絶対的な権力と権威で統治または制御すること

例文

The dictator ruled with an iron fist, suppressing any dissent.

独裁者は鉄の拳で統治し、反対意見を弾圧した。

Be heavy-handed

過度に強引または支配的であること

例文

The teacher's disciplinary measures were heavy-handed, causing resentment among the students.

教師の懲戒処分は高圧的で、生徒たちの憤りを買った。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"With a heavy hand"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"With a heavy hand"は日常会話でよく使われる表現です。過度な支配や権威を行使する人を批判するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"With a heavy hand"は、不承認または批判のトーンを伝えます。それは、説明されている人が彼らの行動において厳しすぎるか、厳しすぎることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"With a heavy hand"というフレーズは、カジュアルな会話や友人同士の議論など、非公式な場面でより一般的に使用されます。ただし、専門家の議論や記事など、より正式な文脈で、誰かの行動に関する否定的な判断を伝えるために使用することもできます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「マネージャーは"with a heavy hand"会社を運営し、誰にも相談せずにすべての決定を下します」。しかし、非公式の会話では、「彼は"with a heavy hand"を支配している!」など、単独で使用しても、誰かが過度に厳格または権威主義的であることを暗示するフレーズを理解する可能性があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!