To Localize vs Localizing 動名詞と不定詞

📝

ネイティブのノート

不定詞:不定詞は動詞の基本形であり、通常「to」(to swim, to eat, to learn)という単語の前に続きます。 それは文の名詞、形容詞、副詞として機能することができます。 不定詞はしばしば意図、目的、願望、または潜在的な行動を表すために使用されます。 動名詞: 動名詞は動詞の-ing形式です(swimming, eating, learning)。 動詞の時制として機能する現在分詞とは異なります。動名詞は、文の主語、目的語、または補語になります。

いつ、どのようにこの表現を使うことができますか?

下の例文を通してどんな状況で どのように使われるか見てみましょう!

To localize(不定詞)

目的や意図:目的・意図・欲望または潜在的な行動を表現したい場合、“to localize“と呼ばれるto不定詞の形を用いてください。

例文

We plan to localize our website in multiple languages.

ウェブサイトは多言語にローカライズする予定です。

Localizing(動名詞)

活動や経験:活動そのものや経験を名詞として述べたい場合、動名詞“localizing“を用いてください。

例文

Localizing our content is crucial for reaching a global audience.

コンテンツのローカライズは、世界中の視聴者にリーチするために非常に重要です。

To不定詞/動名詞は文章のどこに位置することができますか?

To localize(不定詞)

  • 1主語

    To localize is an essential step in expanding into new markets.

    ローカライズは、新しい市場に進出する上で不可欠なステップです。

    • "To localize" 文の主語として機能します。
    • 不定詞句 (subject) + 動詞 (is) + 名詞句 (an essential step in expanding into new markets).
  • 2目的語

    They want us to localize their software.

    彼らは私たちにソフトウェアをローカライズしてほしいと言っています。

    • "Us to localize their software"は動詞"want"の目的語です
    • 名詞 (They) +動詞 (want) +名詞句 (us to localize their software)。
  • 3形容詞修飾語

    We need a professional translator to localize our content.

    コンテンツをローカライズするには、プロの翻訳者が必要です。

    • "To localize our content" 名詞を修飾します "translator"
    • 名詞 (We) +動詞 (need) +名詞句 (a professional translator to localize our content)。

Localizing(動名詞)

  • 1主語

    Localizing our products has helped us expand into new markets.

    製品のローカライズは、新しい市場への進出に役立っています。

    • "Localizing our products" 文の主語です。
    • 動名詞 (subject) +動詞 (has helped) +名詞句 (us expand into new markets)。
  • 2目的語

    I enjoy localizing websites for different cultures.

    私は、異なる文化のためにウェブサイトをローカライズすることを楽しんでいます。

    • "Localizing websites for different cultures"は動詞"enjoy"の目的語です
    • 名詞 (I) + 動詞 (enjoy) + 動名詞 (localizing websites for different cultures).
  • 3前置詞の目的語

    She has a talent for localizing content.

    彼女はコンテンツをローカライズする才能を持っています。

    • "For localizing content" は前置詞 "for" の目的語です。
    • 名詞句 (She) + 動詞 (has) + 名詞句 (a talent for localizing content).

不定詞/動名詞を目的語とする動詞

以下は、動詞の原形のみが続く、または動名詞のみが続く、または両方が使用可能な動詞です。

不定詞を目的語とする動詞

例文

We decided to localize our product for the international market.

私たちは、製品を国際市場向けにローカライズすることを決定しました。

They hope to localize their website in different languages.

彼らは、ウェブサイトをさまざまな言語にローカライズしたいと考えています。

He wants to localize the app for specific regions.

彼は、アプリを特定の地域にローカライズしたいと考えています。

We managed to localize the software in record time.

記録的な速さでソフトウェアをローカライズすることができました。

She determined to localize the website for better user experience.

そこで彼女は、ユーザーエクスペリエンスを向上させるためにWebサイトをローカライズすることを決意しました。

動名詞を目的語とする動詞

例文

They recommend localizing the app for better user engagement.

ユーザーエンゲージメントを向上させるために、アプリをローカライズすることを推奨しています。

We are considering localizing our services for international customers.

海外のお客様向けにサービスのローカライズを検討しています。

He avoids localizing the website himself and hires professionals.

彼はウェブサイトを自分でローカライズすることを避け、専門家を雇っています。

Can you imagine the benefits of localizing your brand for different markets?

ブランドをさまざまな市場向けにローカライズするメリットを想像できますか?

It is important to understand the cultural nuances when localizing content.

コンテンツをローカライズする際には、文化的なニュアンスを理解することが重要です。

不定詞と動名詞の両方を目的語とする動詞

例文

She likes to localize websites for different regions. She likes localizing websites for different regions.

彼女は、さまざまな地域向けにWebサイトをローカライズするのが好きです。

We started to localize our products for international markets. We started localizing our products for international markets.

国際市場向けに製品のローカライズを開始しました。

He began to localize the software in multiple languages. He began localizing the software in multiple languages.

彼はソフトウェアを複数の言語にローカライズし始めました。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!