crack onとsign onの違い
Crack onは、決意とエネルギーを持って何かを始める、または続けることを意味し、sign on求職者手当やその他の給付に正式に登録することを意味します。
crack on vs sign on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Crack on
- 1エネルギーを持って何かをし続けること。
We had to CRACK ON to get everything finished on time.
すべてを時間通りに終わらせるために、私たちはクラックオンしなければなりませんでした。
Sign on
- 1失業手当の請求を開始する。
I had to SIGN ON when I lost my job.
仕事を失ったとき、私はサインオンしなければなりませんでした。
- 2参加に同意する。
I've SIGNED ON to help at the village fete.
私は村の祭りで手伝うためにサインオンしました。
- 3放送を開始します。
He SIGNS ON the same way every show.
彼はすべてのショーで同じようにサインします。
- 4採用する。
We've SIGNED ON two new teachers.
2人の新しい教師にサインオンしました。
crack onとsign onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
crack on
例文
We need to crack on with the project to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、プロジェクトをクラックする必要があります。
例文
She cracks on with her work despite the challenges.
彼女は課題にもかかわらず、自分の仕事にクラックします。
sign on
例文
After losing her job, she had to sign on to receive unemployment benefits.
職を失った後、彼女は失業手当を受け取るためにサインオンしなければなりませんでした。
例文
He signs on for unemployment benefits after being laid off.
彼は解雇された後、失業手当に署名します。
Crack onの類似表現(同義語)
push ahead
障害や困難にもかかわらず進歩したり前進したりすること。
例文
Despite the setbacks, the team decided to push ahead with their plan and eventually succeeded.
挫折にもかかわらず、チームは計画を「前進」させることを決定し、最終的に成功しました。
Sign onの類似表現(同義語)
crack on vs sign on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
crack onまたはsign onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はsign onよりも頻繁にcrack onを使用します。これは、crack onが仕事、勉強、個人的なプロジェクトなど、さまざまな状況で使用できる用途の広いフレーズであるためです。一方、sign onは政府の給付に関連する特定の用語であり、日常会話ではそれほど頻繁には使用されません。
非公式vs公式:crack onとsign onの文脈での使用
Crack onとsign onはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、sign onは公式の文書や手続きで使用される法律用語であるという意味でより正式です。
crack onとsign onのニュアンスについての詳細
crack onとsign onのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Crack onはしばしば前向きで熱狂的な口調を持っていますが、sign on給付金を登録する理由に応じて中立的または否定的な口調を持つことができます。