ここで突然「私は民主党です」と言うのは不自然だと思うのですが、こう発言した理由を教えていただけますか。

ネイティブによる回答
Rebecca
この映画の舞台はアメリカのテネシー州ですが、そこでは大多数がRepublican(共和党)であり、Democrat(民主党)ではありません。ここで彼女(スーさん)は、自分の意見や信念がリベラルであることを暗示しているのだと思います。つまり、もしテューイさんの考えが保守的であれば、2人の意見が対立する可能性があります。 一方で、このシーンは少し滑稽でもあります。スーさんが「私について知っていただきたいことがあります」と切り出したので、普通は何かもっと深刻なことを言い出すのかと予想しますが、単に「私は民主党員です」というだけでした。これにはテューイさんも困惑しているような反応をしています。 例:There's something you should know, Jim. I ate all the ice cream in the freezer last night. (ジム、知っておいてほしいことがあるんだけど。昨日の夜、冷凍庫の中のアイスを全部食べちゃったの。) 例:Can we talk? We have a huge issue. We can't go to the beach tomorrow since it's raining! (今話せる?大問題だよ、明日は雨だから海に行けないよ!)