student asking question

Entitled allowed forgave permittedの違いを教えてください

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

何かをするのを「allowed」されている状態というのは、そのことをする「permission」、許可が与えられており、その許可は別の場面では撤回されることもあるという意味になります。「permission」という言葉を使ったことからお分かりかもしれませんが、「allowed」と「permitted」は入れ替えることができます。「allowed」と同じく、「permitted」も何かをする許可を与えられており、その許可はいつでも撤回される可能性があるという意味になります。 何かをするのを「entitled」されている状態というのは、そのことをする権利を持っているということであり、許可は必要ありません。これを防ぐには、おそらく法的な対処が必要です。 例: I am allowed to use my parents car if there is an emergency. = I am permitted to use my parents car if there is an emergency. (緊急事態には親の車を使っていいということになっている。) 例: I am entitled to use my own car whenever I want.(乗りたい時にはいつでも自分の車に乗れる権利がある。) 「forgave」は「forgive」の過去形で、何か間違いを起こしたり、怒らせるようなことをした人を責めるのをやめる、その人に怒るのをやめるという意味です。 例: I don't think she'll ever forgive me for lying to her.(彼女に嘘をついたことを、彼女は許してくれないと思う。) 例: I forgave him for eating the last piece of my birthday cake.(私の誕生日ケーキの最後の一切れを食べた彼を許してあげた。)

よくあるQ&A

04/27

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

あなたがお茶をいれたからといって、相手がそのお茶を飲むのを見る権利があるわけではありません。