「first-name basis」というのは、とても親しい打ち解けた仲ということでしょうか。「last-name basis」とも言うのでしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、その通りです!これは名前で呼び合うほど親しい仲だという意味になりますが、これにはいくつかの背景があります。まず、名前で呼び合うということから、お互いのことや名前を知るほどの時間を過ごしていることがわかります。西洋文化では、相手のことを知ろうとするまでは特に名前を気にしないのが一般的です。だから、毎日会う人でも名前は知らないということが起こります。また、正式な場で苗字や敬称で呼ぶのとは違い、名前で呼び合うということから、気の置けない仲だということがわかりますね。苗字で呼び合うことに名前で呼び合うことほどの特別な意味はないので、「last-name basis」とは言いません。 例: You don't have to call me ma'am, you can call me Susan.(奥様だなんて、スーザンと呼んでくれて構いませんよ。) 例: Jim! It's great to see you again.(ジム!また会えてうれしいよ。) 例: You know the neighbour we see every day from upstairs? We're on a first-name basis now.(毎日見かける上の階の住人がいるでしょ?今では名前で呼び合うほどの仲なのよ。)