I will be heard. はどのように使えますか?
ネイティブによる回答
Rebecca
「I will be heard」は怒った時や、誰かが言うことを聞いてくれないように感じる時に使う表現です。これはありふれた表現ではありませんが、よく使う表現です。ここでは面白い表現として使用されました。 例:Listen to me! I will be heard! (私の言うことを聞いて! 言いたいことがあるの!)
Rebecca
「I will be heard」は怒った時や、誰かが言うことを聞いてくれないように感じる時に使う表現です。これはありふれた表現ではありませんが、よく使う表現です。ここでは面白い表現として使用されました。 例:Listen to me! I will be heard! (私の言うことを聞いて! 言いたいことがあるの!)
11/26
1
I will be heard. はどのように使えますか?
「I will be heard」は怒った時や、誰かが言うことを聞いてくれないように感じる時に使う表現です。これはありふれた表現ではありませんが、よく使う表現です。ここでは面白い表現として使用されました。 例:Listen to me! I will be heard! (私の言うことを聞いて! 言いたいことがあるの!)
2
「thanks to someone or something」はどういう意味ですか。
「thanks to someone」は誰かのおかげでこの状況が起きたということを意味します。この場合は誰かに感謝の気持ちを表しています。 例:Thanks to my brother who picked us up, we didn't have to walk there.(私たちを迎えに来てくれた兄のおかげで歩かなくてすんだ。) 例:Thanks to her help, we got the project done on time.(彼女が手伝ってくれたおかげでプロジェクトを時間通りに終えることができた。) しかし、この表現は誰かのせいで良くない状況になった時にも使える表現です。 例:Thanks to the stock market crash, we all lost our jobs.(株式市場崩壊のせいで私たちはみんな職場を失った。) 例: We were late thanks to you.(あなたのせいで遅れたじゃん。)
3
ここでのsickはどういう意味ですか?
この場合の「sick」は、変態的であったり、不適切な傾向、異常な傾向、不穏な傾向を持っている人を指すときに使われます。また、この場合は、精神的な障害を持っている人を指すときにも使われます。 例: He is a psychopath with very sick ideas.(彼はとても病んだ考えを持つサイコパスだ。) 例: He is a sick man; don't let your children anywhere near him.(彼は病気だよ。子供を彼に近づけちゃダメだよ。)
4
この文章がなぜ必ず謝るを意味するのかわかりません
「crawl back」とは、誰かが自分の非を認めて許しを請うことを意味する慣用句で、謝罪することでこれを行います。 例: My friend crawled back today after he started a fight with me yesterday.(昨日から喧嘩していた友人が、今日謝ってきた。) 例: Her ex-boyfriend tried to crawl back, but she wouldn't get back together with him.(彼女の元カレは許してほしいと懇願していたけれど、彼女は彼と復縁しようとはしなかった。)
5
「smell a rat」は一般的なフレーズですか。
「I smell a rat」は、ごかましや詐欺を疑っていると伝える表現です。「rat」は誰かを裏切ったり騙したりした人を表すスラングですので、これは不誠実な人や、密かに害を及ぼしている人を表すのにも使われます。 例: Our secret recipe got leaked to our competitor. I smell a rat.(私たちの秘密のレシピが競合他社に漏れてしまった。裏切り者の気配がする。) 例: The engineer was suspected of being a rat by his coworkers.(そのエンジニアは同僚からスパイだと疑われた。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
いや、僕はまだ言いたいことがあるんだ、僕の声は誰かが聞くことになるだろう!ネットでね!