ここで「ever since」と言っている理由を教えてください。「since」だけでは不自然でしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
そうですね、少し不自然です!「ever since」は「from that time to this」のような意味になり、対象となる期間を強調する、「since」よりも具体的な表現です。「since」は時間とは無関係な意味で使われることの方が多いので、ここでは「ever since」と言った方がわかりやすいでしょう。また、少しドラマチックな効果も生んでいます。 例: From the moment I got bit by that spider, I've only had one week where my life has been normal.(蜘蛛に噛まれて以来、普通に生活できたのは1週間だけです。) 例: Ever since I got here, everyone has been so kind to me.(ここに来てから、みんながとても親切にしてくれた。) 例: Since I got bit by that spider, I'm not afraid of bugs anymore.(蜘蛛に噛まれたおかげで、もう虫が怖くなくなった。) 例: Since she missed the train, she'll be late to work.(彼女は電車を逃してしまったので、仕事に遅れるだろう。)