student asking question

「trick is on [someone]」の意味と使い方を教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「the trick is on [someone]」は、人を騙そうとした人自身が騙されるという意味です。自分や相手の行動が皮肉な結果を引き起こしたときに使えます。ただし、「the joke's on [someone]」のほうが一般的です。 例: You told me to sign up for the fitness program, but the jokes on you, because I signed you up too.(あなたは私にフィットネスクラブに申し込むように言ったけど、とんだ冗談ね、だって私もあなたの分を申し込んでおいたもの。) 例: I guess the trick's on Jen for trying to get us in trouble since she got caught for cheating.(私たちを困らせようとしたジェンが不正で捕まったのは因果応報ね。)

よくあるQ&A

09/16

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

ほら!今回は騙されたようだな、ムーン!