Kill something onの使い方を教えて下さい

ネイティブによる回答
Rebecca
これは言葉遊びです。この「kill the lights」とは、電気を切り替える、消すという意味ですが、ここでは文字通りにも比喩的にもこの言葉を使っており、ブロードウェイは2021年まで営業停止になると述べています。 例: The show's about to start. Can you kill the lights?(もうすぐショーが始まるよ。ライトを消してくれない?) 例: The theatre killed the lights in preparation for the movie.(劇場は映画の準備のために照明を消しました。)