lump offってどういう意味ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
"Lump off" は標準的な英語の語句ではありませんが、この番組がこの番組のためだけに作った言葉です。"Lump off" と言っているキャラクターの名前が "Lumpy Space Princess" なので、彼女は、"back off"(構わないで)などの表現を使わずに "lump off"(ここではback offと同義)と言っています。

Rebecca
"Lump off" は標準的な英語の語句ではありませんが、この番組がこの番組のためだけに作った言葉です。"Lump off" と言っているキャラクターの名前が "Lumpy Space Princess" なので、彼女は、"back off"(構わないで)などの表現を使わずに "lump off"(ここではback offと同義)と言っています。
01/26
1
Live on a cityって表現してもいいですか。
ここでは「live on a city」は使えません。「on」は何かの上にある、または何かの表面にあることを意味するので、「living on a city」では都市の上部・表面に住んでいるということになってしまいます。この文脈では 「in」が最適です。 例: I really enjoy living in New York City. The city is dynamic and there's always lots to discover.(ニューヨークに住むのは本当に楽しい。ダイナミックな街で、いつもたくさんの発見がある。) 例: The old man lived on top of a huge tree, in a house he built with his own hands.(老人は大きな木の上の、自分の手で建てた家に住んでいました。)
2
「I didn't mean to」という表現は、完全な文章だとみなしてよいのでしょうか。それとも、「to」の後に何か省略されていますか。
何かを指して言うのであれば、完全な文章だとされます!つまり、文脈で意味が暗示されるわけですね。不完全だと感じるのであれば、「to」の後に言葉を付け加えることもできます。 例: A: "You made me so angry!" (「ごめん、そういうつもりじゃなかったんだ」) B: "Sorry, I didn't mean to."(「君のせいですごく怒ってるんだから!」) 例: "I'm sorry! I didn't mean to make you angry."(「ごめん!君を怒らせるつもりはなかったんだ」)
3
「as long as」は距離と何か関係があるのでしょうか。これはどのような意味ですか。
「as long as」には主に2つの意味があります。 一つ目は、「provided that(~である限り)」という意味です。この文では、「as long as it's preloaded with information」とは「provided that it's preloaded with information」という意味です。 例:As long as you get here, I don't care when you arrive. (来てくれるなら、いつ到着してもかまわないよ。) 例:As long as you finish this project, you will be able to graduate. (この研究課題が終わりさえすれば、卒業できますよ。) 二つ目は、「during the whole time that(~の間ずっと)」という意味です。前に「for」をつけて用いられることがよくあります。 例:The security guy here is super nice. He's been here as long as I can remember. (ここの警備員さんはとても良い人だ。彼は私が覚えている限りずっとここにいる。) 例:For as long as I am able to, I will exercise every day. (できる限り、毎日運動するつもりだ。)
4
boo, fly girlの意味はなんですか?
「boo」とは重要な人に与えられる愛称で、「sweetheart」や「honey」といった意味のスラングです。アメリカ英語ではこちらの方が一般的です。 例: He is my boo.(彼は私の大好きな人なの。) 「fly girl」とは、とてもクールでユニークな女の子を指すスラングです。これは広く使われているフレーズではありません。 Ex: She doesn't care about what people think, she's a fly girl.(彼女は人がどう思うかなんて気にしない、最高にイカした女の子だよ。)
5
ここでprettyとはどういう意味ですか?
この文脈では「pretty」は副詞であり、「somewhat(ある程度)」、「moderately(適度に)」、または「fairly(かなり)」などという意味ですが、ものすごくはない、というニュアンスです。 例: It's pretty cold outside today - not too cold but colder than yesterday.(今日は外はかなり寒いです。ものすごく寒いわけではないですが、昨日よりは寒いですね。) 例: I got 90 points on the exam, I think I did pretty good.(私はテストで90点を取りました。結構いい点だと思います。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
口出ししないでって言ったでしょ、ママ!