ここでの「d」の意味を教えてください。これは「would」の省略でしょうか、それとも「did」の省略でしょうか。この2つの見分け方も教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
この「d」は「had」の略で、元は「Oh, imagine if I had thrown this out...」という文です。英語で一般的な省略の例を以下に挙げます。 例: 「have」の略の「've」=> should've (should have)、could've (could have)、would've (would have) 例: 「is」の略の「's」=> it's (it is)、he's (he is)、she's (she is)、that's (that is)など 例: 「will」の略の「'll」=> that'll (that will)、it'll (it will)、she'll (she will)、they'll (they will)など 例: 「not」の略の「n't」=> don't (do not)、won't (will not)、wouldn't (would not) 例: 「had」の略の「'd」=> I'd (I had)、she'd (she had)、he'd (he had)など