What did you get there?と同じ意味ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
「What you got there?」は「What do you have there?」と同じ意味を持っています。「what you got there」の正しい文章は「what do you have there? 」です。

Rebecca
「What you got there?」は「What do you have there?」と同じ意味を持っています。「what you got there」の正しい文章は「what do you have there? 」です。
02/08
1
「penthouse」の意味を教えてください。普通の家とどう違うのでしょうか。
「penthouse」はビルの最上階にある高級マンションのことで、眺めがよい部屋です。ホテルにもあるのが一般的ですね。普通の家とは違い、非常に豪華です。眺めの良いビルの最上階はとても好ましいとされています。 例: One day, I want to have my own penthouse.(いつか、自分のペントハウスを持ちたいんだ。) 例: I don't get why people like penthouses so much. I'd prefer a little garden cottage, honestly.(なぜ人々がそんなにペントハウスが好きなのか理解できない。正直なところ、小さな庭付きコテージがいいんだけど。)
2
「early」ではなく「earlier」ではないですか?
惜しいですね!「Early」は予想していた日付や時間よりも前という意味で、「earlier」とは「more early(もっと早く)」という意味です。 例:You're earlier than I thought you would be. = You arrived earlier than the already early time I expected you'd be here. (予想していたよりも早い時間に到着していたね。) 例:We'll go a little earlier just to make sure we're there on time. (時間通りに着くように、少し早めに出発しよう。) 例:I don't mind arriving early to parties. (パーティーに早く着くのはかまいません。)
3
「coming of age」とはどのような意味ですか。
「Coming of age」とは人や物が大人になる、完全に成熟する段階のことです。ほとんどの場合、人が成人(法律上の年齢に限らず)になることを表すときに使われます。 例:His book is a coming of age story during wartimes. (彼の本は戦時中の青春小説だ。) 例:I have fond memories of when I came of age. (成人した時の懐かしい思い出がある。)
4
「look out」と「watch out」は同じ意味とみなしてもいいでしょうか。
はい、そうです。「look out」と 「watch out」の表現はどちらも誰かに何かを注意するよう警告する意味で、言い換えが可能です。
5
friend of Rachel ではなく、friend of Rachel’sというのは何故ですか?Rachel’s friend であれば ‘s がつくのは分かるのですが。
彼が「friend of Rachel's」と言っているのは、人名(ここでは「Rachel」)の後に何かが続いていたのが、今では省略されているからです。現代の英語では、このフレーズで人名の後に何が続いていたのかが不明なので、この「's」の意味がわからなくなっています。ですので、ここでは「friend of Rachel」か、あるいは「Rachel's friend」と言った方がよいでしょう。ですが、「friend of Rachel's」でも「friend of Rachel」でも文法的には正しいとされています。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
- 君は何持ってるの? - アイスベアーはミント石鹸が好き。