北米の国々では市民権に関するルールが比較的緩い理由について教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
私の理解では、米国およびカナダで市民権を取得するのは極めて困難です。少なくとも米国では、出産、結婚、軍役、または5年間の居住を経て市民権を取得するのが一般的です。一見簡単そうですが、長い手続きとまとまった費用が必要になるため、通常は簡単に市民権を得ることはできません。
Rebecca
私の理解では、米国およびカナダで市民権を取得するのは極めて困難です。少なくとも米国では、出産、結婚、軍役、または5年間の居住を経て市民権を取得するのが一般的です。一見簡単そうですが、長い手続きとまとまった費用が必要になるため、通常は簡単に市民権を得ることはできません。
04/08
1
Have something to do withはどんな意味ですか?
something to do withは、何かが他の何かに関与している、関係がある、つながりがある、という意味です。 例 : I don't remember everything he said, but it had something to do with the letter he received yesterday.(私は彼の言ったことすべてを憶えているわけではありませんが、それは何が彼が昨日受け取った手紙に関することでした。) 例 : Maybe she didn't commit the crime, but I know she had something to do with it.(おそらく彼女は犯罪を犯したわけではないが、彼女が何かそれに関与していたことは私にはわかる。)
2
ここでのin just a few monthsはどういう意味ですか。
ここでの「in just few months」とは、彼は医師から「余命数ヶ月」と言われているため、彼が子供たちに伝えたいことを伝えるのに数ヶ月しかないことを意味しています。
3
「set someone down」とは何ですか。
「set someone down」は、誰かを慎重に足元から置くという意味です。「set something down」と言うこともできます。これは、あるものを丁寧に下に置くという意味です。この動画では、西風が宮殿の前でプシュケを丁寧に足元から降ろしています。 例: He set the kitten down carefully in the grass.(彼は子猫を草むらに丁寧に降ろしました。) 例: Could you set the food down on the table?(食べ物をテーブルの上に置いてもらえますか?)
4
「rein」という単語は「role」と同じ意味でしょうか。
いいえ、同じではありません!ここでの「reins」は比喩です。「take the reins」というフレーズは「take control」という意味で、「reins」とは馬が移動手段として使われていた頃、馬を制御するためにつけられていた手綱のことです。 例:Can you take the reins on this project? A family emergency has come up. (このプロジェクトの指揮を執ってくれませんか。家族の緊急の用事ができてしまって。) 例:I decided to take the reins when I saw it was all very disorganized. (全てがひどく混乱していたのを見て、自分が統率を取ることを決めた。) 例:Charlie took the reins, and the party turned out really well. (チャーリーが仕切ってくれて、パーティーはとてもうまくいった。)
5
「over」を省いて「the really important ones are here」と言った場合どうなりますか?
「over」があるのとないのでは多少違います。「over」は、対象物が少し離れていることを示します。「here」だけだと、対象物が自分の近くにあることになります。 例: All of my books are over here.(私の本は全部ここにあります。) 例: She is sitting over there.(彼女はあっちに座っています。) 例: I want you to put our dishes here.(お皿をここに置いてほしいの。) 例: I parked my car over there.(あそこに車を停めたよ。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
Canada
and
the
U.S.
are
some
of
the
few
developed
countries
that
grant
automatic
citizenship
to
children
born
on
their
soil.
カナダと米国は、自国内で生まれた子どもに自動的に市民権を与える数少ない先進国です。