student asking question

「bigger than [one's] feet」は慣用句ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

慣用句ではなく、言葉遊びです!このキャラクターはホビット族ですが、ホビットや大きな足が特徴です。そんな大きな足よりも大きな心だというのは、優しくて良い心を持っているという比喩的な表現です。ホビット族の親切さを強調しているわけですね。 例: Her heart's bigger than an airplane, that's how kind she is.(彼女の心は飛行機よりも大きい、それぐらい優しいってこと。) 例: It's like his heart is bigger than anything.(彼は誰よりも広い心を持ってるんだ。)

よくあるQ&A

12/11

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

僕たちは足よりも大きな心を持ち、お互いに誠実であり続ける。