「feeling unwell」と「not feeling good」の違いを教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
「unwell」が病気や体調不良を表す一方で、「not feeling good」は肉体的な不調だけでなく感情的な不調を表すこともあります。病気に言及する場合は、「not feeling good」ではなく「feeling unwell」と言った方が正式でしょう。 例: I don't feel so good. I have a headache.(あまり気分が良くない。頭痛がする。)=> くだけた表現 例: I feel unwell, so I'm going home early.(体調が悪いので早く帰ります。)=> 正式な表現 例: I don't feel good after watching that movie. It was disturbing.(あの映画を観て気分が悪い。不愉快だった。)=> ネガティブな感情