ここで‘labor’はどういう意味ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
「Labor」には多くの意味がありますが、ここでは子供を産む過程を示すために使われました。そのため「labor room」は妊婦が「in labor(陣痛中)」または子供を産む準備が整った時に赤ちゃんを産みに行く部屋のことです。

Rebecca
「Labor」には多くの意味がありますが、ここでは子供を産む過程を示すために使われました。そのため「labor room」は妊婦が「in labor(陣痛中)」または子供を産む準備が整った時に赤ちゃんを産みに行く部屋のことです。
01/10
1
「something burning low」というのはどういう意味ですか
「burning low」というのは燃え尽きそうということです。典型的には何か続けるには燃料やエネルギー、資源が必要なもの、しかも通常は熱を持ったもののことです。ここでは光が小さくなって消えてしまいそうと言っているのです。 例: The gas for the stove is burning low. (ストーブのガスがなくなって消えそう。) 例: The candles are burning low. We should get some new ones. (ロウソクが燃え尽きそう。新しいのを持ってこなきゃ。)
2
Babyの前のtheは強調するためですか?
名詞の「baby」を具体的に言及しているので、前に「the」がつきました。「baby」を強調するためにtheが使われたのではなく、文法的に表現を正しくするためこのように言っております。Theという定冠詞はあるものが特定されたりすでに知られている名詞の前にいつも来ます。名詞が正確でない時は否定冠詞「a」または「an」を使います。
3
ここでのoutの意味はなんですか?
この「out」は建物や部屋の外という意味です。ここでは「a calf is outside in the pasture」(牧草地の外に仔牛がいる)ということを言っています。 例: The sign says to keep out.(標識には立ち入り禁止とある。) 例: I need you to stay out here until we finish decorating.(飾り付けが終わるまでは外にいてほしい。) 例: Get out of my room!(私の部屋から出ていって!)
4
「give birth」とはどのような意味ですか。これはよく使われる表現ですか。
「Give birth」とは、赤ちゃんを産むという意味です。文字通り母親の子宮から赤ちゃんを押し出すという意味で、一般的に使われる表現です。 例:My dog gave birth to 6 little puppies. (私の犬は6匹の子犬を出産しました。) 例:She gave birth to twins. (彼女は双子を出産した。)
5
「eat away at」の「at」は必要ですか。
「to eat away at (something)」で「〜を食いつぶす」というイディオムなので「at」は必要です。 一方で、このビデオとは違う意味ですが「eat away」には食べ物をたっぷり食べるという意味があり、その場合はatは不要です。 例:Everyone, eat away to your heart's content! We have lots of food!(皆さん、心ゆくまで食べてください! たくさんの食べ物があります!) 例:Continuous bad weather has eaten away at the restaurant's profits.(連日の悪天候でレストランの利益は徐々に減っていきました。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
セミプライベート出産室をご用意しております。