student asking question

この「Take his eyes out」とは、彼の目を破壊するという意味ですか。それとも、彼の視界を妨げるという意味ですか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この「Take his eyes out」は「Destroy his eyes」という意味です。何らかの暴力や戦闘に関わる場面で「take out」と言うとき、通常は殺害や破壊行為を意味します。 例: There are the bad guys! Take 'em out.(悪い奴らがいるぞ!やっつけてやる。) 例: He was taken out with a single bullet shot.(彼は一発の銃弾に倒れた。)

よくあるQ&A

02/28

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

奴の目をやれ。