「the order of the order」というのは実在する表現ですか。それともこの番組だけの表現ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、これは一般的な表現ではありません!この「order of the order」は、若い視聴者が覚えやすくなるように強調しているのでしょう。また、言葉遊びのようにしておもしろくしているのかもしれません。 例: What order should the books be in? Alphabetically, by size, or by color?(本はどんな順番で並べましょうか。アルファベット順か、大きさ順か、色ごとにわけるか。) 例: We need to reorder the cupboards.(食器棚を並べ替える必要がある。)